Paroles de chanson et traduction Danny Michel - Who's Gonna Miss You?

You can climb a mountain, you can swim the sea.
Vous pouvez escalader une montagne, on peut se baigner à la mer.
Or find a cure to some disease.
Ou trouver un remède à une maladie.
Or break every record in the book ya see (yeah)
Ou briser tous les records dans le livre te voir (ouais)
But who's gonna miss ya when you're gone?
Mais qui va te manquer quand tu es parti?
Who's gonna miss ya when you're gone?
Qui va te manquer quand tu es parti?
Did ya live it right, did ya live it wrong?
Avez-toi vivre comme il faut, ne te vit ce mal?
Who's gonna miss ya when you're gone?
Qui va te manquer quand tu es parti?

You can carve a statue, and stand it tall.
Vous pouvez tailler une statue, et le supporter de hauteur.
And hang your painting on a wall.
Et accrocher votre tableau sur un mur.
Press your hands in wet cement.
Appuyez vos mains dans le ciment frais.
But who's gonna miss ya when you're gone?
Mais qui va te manquer quand tu es parti?
Who's gonna miss ya when you're gone?
Qui va te manquer quand tu es parti?

You can come in first, be the best!
Vous pouvez venir en premier, être le meilleur!
Win the lotto, ace the test.
Gagner au loto, as le test.
Ya can line all them awards all up in a row.
Ya peut aligner tous les récompense tous dans une rangée.
But who's gonna miss ya when you're gone?
Mais qui va te manquer quand tu es parti?
Who's gonna miss ya when you're gone?
Qui va te manquer quand tu es parti?

Did ya live it right, did ya live it wrong?
Avez-toi vivre comme il faut, ne te vit ce mal?
Who's gonna miss ya when you're gone?
Qui va te manquer quand tu es parti?

Pop the question, cut the cake.
Pop à la question, couper le gâteau.
Pop the cork, and consummate.
Sauter le bouchon, et consommé.
Plant yourself a little family tree (yeah)
Plantez-vous un arbre généalogique peu (ouais)
But who's gonna miss ya when you're gone?
Mais qui va te manquer quand tu es parti?

You can write a hit, and be a star.
Vous pouvez écrire un hit, et être une star.
Ride around in a big long car.
Rouler dans une grosse voiture longtemps.
And everybody reaching to touch your hand.
Et tout le monde d'atteindre de toucher votre main.
But who's gonna miss ya when you're gone?
Mais qui va te manquer quand tu es parti?
Who's gonna miss ya when you're gone?
Qui va te manquer quand tu es parti?

Ah! Did ya live it right, did ya live it wrong?
Ah! Avez-toi vivre comme il faut, ne te vit ce mal?
Who's gonna miss ya when you're gone?
Qui va te manquer quand tu es parti?

They took you home now.
Ils vous ont pris à la maison maintenant.
Up to that Big House.
Jusqu'à ce que la grande maison.
Because it's where you long to go.
Parce que c'est là où vous rêvez d'aller.
Now I recall where, you 'was' a good friend.
Maintenant, je me souviens où, vous "était" un bon ami.
The wind will always blow.
Le vent souffle toujours.
So I say, ooo oooo ooo ooo
Alors je dis, ooo oooo ooo
Oooo ooo ooo ooo ooo
Oooo ooo ooo ooo ooo

The church bells ring, and the sky turns grey
Le cloches sonnent, et le ciel devient gris
And that big black hearse roooolls away
Et ce gros black roooolls corbillard loin
And everybody tries to walk away
Et tout le monde essaie de s'éloigner

I'm gonna miss ya when you're gone
Je vais te manquer quand tu es parti
I'm gonna miss ya when you're gone
Je vais rater ya quand tu es parti
Everyday, and all day looong
Tous les jours, et tous les jours looong
I'm gonna miss ya when you're gone
Je vais te manquer quand tu es parti

Who's gonna miss ya when you're gone?
Qui va te manquer quand tu es parti?
Who's gonna miss ya when you're gone?
Qui va te manquer quand tu es parti?

Did ya live it right, did ya live it wrong?
Avez-toi vivre comme il faut, ne te vit ce mal?

I'm gonna miss ya when you're gone
Je vais te manquer quand tu es parti


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P