Paroles de chanson et traduction Darren Smith & Terrance Zdunich - Things You See In A Graveyard [OST Repo! the Genetic Opera]

MOURNERS:
Personnes en deuil:
THINGS YOU SEE IN A GRAVEYARD.
Choses que vous voyez dans un cimetière.
THINGS YOU SEE IN A GRAVEYARD.
Choses que vous voyez dans un cimetière.

ROTTI:
Rotti:
MAGGOTS, VERMIN,
MAGGOTS, la vermine,
YOU WANT THE WORLD FOR NOTHING.
VOUS VOULEZ LE MONDE POUR RIEN.
COMMENCE YOUR GROVELING.
COMMENCER VOTRE rampant.
ROTTI, YOUR KING, IS DYING.
Rotti, votre roi, se meurt.
EVEN ROTTI LARGO
MÊME Rotti LARGO
CANNOT PREVENT THIS PASSING.
Ne peut pas empêcher ce passage.
WHO WILL INHERIT GENECO?
Qui va hériter de Geneco?
I’LL KEEP THOSE VULTURES GUESSING.
Je GARDERAI ces vautours DEVINER.

MOURNERS:
Personnes en deuil:
THINGS YOU SEE IN A GRAVEYARD.
Choses que vous voyez dans un cimetière.

ROTTI:
Rotti:
I’LL KEEP THOSE VULTURES GUESSING.
Je GARDERAI ces vautours DEVINER.

MOURNERS:
Personnes en deuil:
THINGS YOU SEE IN A GRAVEYARD.
Choses que vous voyez dans un cimetière.

ROTTI:
Rotti:
I’LL KEEP THOSE VULTURES GUESSING.
Je GARDERAI ces vautours DEVINER.

ASHES (ASHES). DUST (DUST).
CENDRES (cendres). La poussière ().
MY CHILDREN WERE A BUST.
Mes enfants ont été un fiasco.
THEY SHALL INHERIT NOTHING.
Ils hériteront RIEN.
NO, MY LEGACY IS TOO GREAT
Non, mon LEGACY EST TROP GRANDE
TO THROW AWAY ON INGRATES.
À JETER SUR ingrats.
NATHAN WALLACE HAD POTENTIAL,
NATHAN WALLACE avait du potentiel,
‘TIL HE STOLE MY MARNI AWAY.
'TIL Il a volé mon MARNI LOIN.
IN DENIAL, NATHAN BLAMED HIMSELF
Dans le déni, NATHAN s'accusait
FOR MARNI’S SUDDEN DEATH,
De la mort subite de Marni,
AND NEVER ONCE THOUGHT TO SUSPECT
ET jamais pensé SOUPCONNER
THE MAN WHO WROTE HIS CHECKS.
L'homme qui écrivait ses chèques.
I GUESS, I’LL TAKE IT TO MY DEATH.
Je suppose, je vais le prendre à ma mort.

MOURNERS:
Personnes en deuil:
THINGS YOU SEE IN A GRAVEYARD.
Choses que vous voyez dans un cimetière.

ROTTI:
Rotti:
I’LL TAKE IT TO MY DEATH…
Je vais le prendre à la mort ...

MARNI, IT’S ROTTI.
MARNI, C'EST Rotti.
YOU NEVER SHOULD HAVE LEFT ME.
Vous n'auriez jamais pu me laisser.
I WOULD’VE GIVEN YOU THE WORLD.
JE vous ai donné DU MONDE.
IT’S BEEN DIFFICULT TO SEE YOU,
Il a été difficile de vous voir,
AFTER WHAT YOU PUT ME THROUGH.
Après ce que tu me passer.
YOU FORCED MY HAND AND MADE ME DO...
Vous avez forcé ma main et m'a fait faire ...
WELL...IT LOOKS LIKE I’LL BE JOINING YOU.
Eh bien ... il dirait que je vais vous accompagnent.
IT SEEMS THE MAN WHO CURED THE GLOBE
IL SEMBLE L'HOMME QUI TRAITES DU GLOBE
CANNOT STOP HIS OWN EXTINCTION...
NE PEUT PAS ARRÊTER SON propre extinction ...
BUT I CAN GO OUT WITH A BANG!
Mais je peux aller avec un bang!

MOURNERS:
Personnes en deuil:
THINGS YOU SEE IN A GRAVEYARD.
Choses que vous voyez dans un cimetière.
THINGS YOU SEE IN A GRAVEYARD.
Choses que vous voyez dans un cimetière.

ROTTI:
Rotti:
I CAN GO OUT WITH A BANG--!
Je peux sortir avec un bang -!

MOURNERS:
Personnes en deuil:
THINGS YOU SEE IN A GRAVEYARD.
Choses que vous voyez dans un cimetière.
THINGS YOU SEE IN A GRAVEYARD.
Choses que vous voyez dans un cimetière.
THINGS YOU SEE IN A GRAVEYARD.
Choses que vous voyez dans un cimetière.
THINGS YOU SEE IN A GRAVEYARD.
Choses que vous voyez dans un cimetière.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P