Paroles de chanson et traduction Dave Davies - No More Mysteries

D. Davies
D. Davies

Standing here in the cold, cold rain, waiting 'round for hours
Debout ici dans le froid, la pluie froide, en attendant "rond pendant des heures
But my love for you still remains
Mais mon amour pour toi est toujours
I see you as more than a friend.
Je vous vois comme plus qu'un ami.

I know I still got a lot to learn but I'm glad I found you
Je sais que j'ai encore beaucoup à apprendre mais je suis content de t'avoir trouvé
In your eyes there is something real
Dans tes yeux il ya quelque chose de réel
I see you as more than a man.
Je vous vois comme plus qu'un homme.

For history was born in Egypt, suffered by man's vanity
Pour l'histoire est né en Egypte, a subi par la vanité de l'homme
History's the rock of ages, made a fool out of you and me
Histoire est le rocher des siècles, a fait un fou de toi et moi
No more mystery, no more fear or sorrow, all their lies won't satisfy me
Plus de mystère, la peur ni plus ni deuil, tous leurs mensonges ne me satisfait pas
No more mystery, no more fear or sorrow, only love gonna set us free.
Plus de mystère, la peur ni plus ni chagrin, que l'amour va nous libérer.

How many times you've come and gone to lend us a helping hand
Combien de fois vous êtes venus et sont allés à nous donner un coup de main
Every line upon your face
Chaque ligne sur votre visage
Reminds me you're more than a man.
Ca me rappelle que vous êtes plus qu'un homme.

Give me strength to carry on from the past that lingers dark
Donne-moi la force de continuer avec le passé qui s'attarde sombre
Break the sword and give us light
Casser l'épée et nous donner la lumière
The future is out of our hands.
L'avenir est entre nos mains.

For mystery was born in Egypt, suffered by man's power and greed
Pour mystère est né en Egypte, a subi par la puissance de l'homme et de la cupidité
No more mysteries, the rock of ages, made a fool out of you and me
Pas plus de mystères, le rocher des âges, a fait un fou de toi et moi
No more mystery, no more fear or sorrow, all the lies won't satisfy me
Plus de mystère, plus de peur ou de tristesse, tous les mensonges ne me satisfait pas
No more mystery, no more fear or sorrow, only love gonna set us free.
Plus de mystère, la peur ni plus ni chagrin, que l'amour va nous libérer.

Is this all we ever wanted ? A planet of fear ?
C'est tout ce que nous avons toujours voulu? Une planète de la peur?
Is this all we've got to live for ?
Est-ce tout ce que nous avons de vivre?
Look on a clear night far to the North Star
Recherchez par une nuit claire loin l'étoile du Nord
Open your heart.
Ouvrez votre coeur.

No more mystery, no more sorrow, all their lies won't satisfy me
Plus de mystère, la tristesse n'est plus, tous leurs mensonges ne me satisfait pas
No more mystery, the rock of ages, made a fool of you and me
Plus de mystère, le rocher des siècles, fait un fou de toi et moi
No more mystery, no more fear or sorrow, all the lies won't satisfy me
Plus de mystère, plus de peur ou de tristesse, tous les mensonges ne me satisfait pas
No more mysteries, the rock of ages, made a fool out of you and me
Pas plus de mystères, le rocher des âges, a fait un fou de toi et moi
No more mysteries
Pas plus de mystères
No more mysteries
Pas plus de mystères
No more mysteries.
Pas plus de mystères.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P