Paroles de chanson et traduction Dave Edmunds - Goodbye Mister Good Guy

Meager-Murray
Meager-Murray

Goodbye Mr. Good Guy,
Goodbye Mr. Good Guy,
Come back teenage queen.
Revenez reine adolescente.

She tells me I've been killing her with kindness
Elle me dit que j'ai été la tuer avec gentillesse
Smiling a lot, playing on my guitar.
Sourire beaucoup, jouer sur ma guitare.
But she hit me with a line
Mais elle m'a frappé avec une ligne
About missing out on the good times.
À propos de passer à côté des bons moments.
Couldn't take any more.
Ne pouvait pas prendre plus.

He kept her in attention in the center,
Il la garda dans l'attention dans le centre,
Delivered her with roses to my door.
Livré avec sa rose à ma porte.
She rocked the night away,
Elle a secoué toute la nuit,
Fooling with her date.
Tromper avec sa date.
What's she taking me for?
Qu'est-ce qu'elle me prenez pour qui?

Goodbye Mr. Good Guy,
Goodbye Mr. Good Guy,
Come back teenage queen.
Revenez reine adolescente.
I guess you had a nice try
Je suppose que vous avez eu un bel effort
Living in your dreams.
Vivre dans vos rêves.
Goodbye careless hunger
Adieu la faim négligente
You thought you'd steal the show.
Vous pensiez voler la vedette.
But taking away my thunder,
Mais enlever mon tonnerre,
Hmm, what do you know?
Hmm, qu'est-ce que vous savez?

I'm going to be the man you love to hate,
Je vais être l'homme que vous aimez détester,
So long Nice Guy, you'll appreciate
Tant Nice Guy, vous apprécierez
I'll take the trouble line,
Je vais prendre la ligne de difficultés,
I'm telling you you're mine,
Je vous le dis tu es à moi,
If it ain't too late.
Si ce n'est pas trop tard.

Goodbye Mr. Good Guy,
Goodbye Mr. Good Guy,
Come back teenage queen.
Revenez reine adolescente.
I guess you had a nice try
Je suppose que vous avez eu un bel effort
Living in your dreams.
Vivre dans vos rêves.
Goodbye careless hunger
Adieu la faim négligente
You thought you'd steal the show.
Vous pensiez voler la vedette.
But taking away my thunder,
Mais enlever mon tonnerre,
Hmm, what do you know?
Hmm, qu'est-ce que vous savez?

I'm going to be the man you love to hate,
Je vais être l'homme que vous aimez détester,
So long Nice Guy, you'll appreciate
Tant Nice Guy, vous apprécierez
I'll take the trouble line,
Je vais prendre la ligne de difficultés,
Now I'm telling you you're mine if it ain't too late.
Maintenant, je vous le dis tu es à moi si ce n'est pas trop tard.
Goodbye Mr. Good Guy,
Goodbye Mr. Good Guy,
Come back teenage queen.
Revenez reine adolescente.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P