Paroles de chanson et traduction Dave Matthews Band And Dave Matthews - Stolen Away On 55Th & 3Rd

Hello, again.
Bonjour, encore une fois.
It seems like forever between now and then.
Il semble que jamais d'ici là.
You look the same.
Vous le même aspect.
I mean, you look different but you haven't changed.
Je veux dire, tu es différent, mais vous n'avez pas changé.

Funny, to think how the time gets away.
Drôle, de penser comment le temps s'échappe.
Funny, how you take me right back again.
C'est drôle, tu me prendre à droite à nouveau.

Chorus:
Refrain:
Stole me away.
Me dérober,.
The first time I saw you you did me that way.
La première fois que je t'ai vu tu m'as fait ça.
What should I say?
Que devrais-je dire?

I saw you laughing, when I was afraid I might get in the way.
Je vous ai vu rire, quand j'ai eu peur que je pourrais obtenir de la manière.
I did not think I would see you again, SO How have you been?
Je ne pense pas que je vous reverrai, alors comment avez-vous été?
Do you remember, I mean everything?
Vous souvenez-vous, je dis bien tout?

Chorus
Chœur

Saw you there dancing, when I was afraid I might get in the way.
Vous avez vu il danse, quand j'ai eu peur que je pourrais obtenir de la manière.
I did not think I would see you again.
Je ne pense pas que je vous reverrai.
Funny, to think how the time gets away.
Drôle, de penser comment le temps s'échappe.
Funny, how you take me right back again.
C'est drôle, tu me prendre à droite à nouveau.
Funny, the feeling when forever ends.
C'est drôle, le sentiment quand se termine jamais.
Stole me away.
Me dérober,.
First time I saw you you did me that way,
La première fois que je t'ai vu tu m'as fait de cette façon,
What should I say?
Que devrais-je dire?

Saw you there dancing, when I was afraid I might get in the way.
Vous avez vu il danse, quand j'ai eu peur que je pourrais obtenir de la manière.
I never thought I would see you again, how have you been?
Je n'ai jamais pensé que je pourrais te revoir, comment avez-vous été?
WATCHIN' THE YEARS AS THEY trickle away?
Watchin 'LES ANNÉES COMME ILS ruissellent de suite?
It's everything how time gets away.
C'est tout comme le temps s'échappe.
Funny, how you take me right back again.
C'est drôle, tu me prendre à droite à nouveau.
Steal me away.
Me dérober.

Like the first time I saw you, you do me that way.
Comme la première fois que je t'ai vu, tu me faire ça.
What should I say?
Que devrais-je dire?
I see you there standing, and I am afraid I might get in the way.
Je vois que vous n'y debout, et je crains que je pourrais obtenir de la manière.

I never thought I would see you again, how have you been?
Je n'ai jamais pensé que je pourrais te revoir, comment avez-vous été?
Do you remember, I mean everything?
Vous souvenez-vous, je dis bien tout?
You steal me away.
Vous me dérober.
LIKE the first time I saw you you do me that way
Comme la première fois que je t'ai vu, vous me faites de cette façon
What can I say?
Que puis-je dire?
I see you standing, when I am afraid I might get in your way.
Je vois que vous debout, quand j'ai peur je pourrais obtenir sur votre chemin.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P