Paroles de chanson et traduction David Dondero - Summertime Suicide No.1

That's how the song sings
C'est comme ça que la chanson chante
When your heart beings this longing
Lorsque vos êtres cœur ce désir
One day it's a band of gold
Un jour, c'est une bande d'or
The next day it's a chunk of coal
Le lendemain, c'est un morceau de charbon

You're like a harmony
Tu es comme une harmonie
I'm like a melody
Je suis comme une mélodie
That's you and me
C'est vous et moi
We only disagree
Nous avons seulement en désaccord
That's how the song sings
C'est comme ça que la chanson chante
That's how it sings
C'est comme ça chante

Like a bar with no tv
Comme un bar sans tv
Turn to let a little conversation breathe (?)
Tournez à laisser respirer un peu de conversation (?)
Keep your eyeballs glued to me
Gardez vos yeux collés à moi
Undistracted by the tv screen
Distraits par l'écran TV

So you wanna talk,
Donc, vous voulez parler,
Wanna really talk,
Tu veux vraiment parler,
Well let's not talk
Eh bien ne parlons pas
Not even say a thing
Même pas dire une chose
That's how the song sings
C'est comme ça que la chanson chante
It's how it sings
C'est la façon dont elle chante

You know i try to write a somber song
Vous savez que j'essaie d'écrire une chanson sombre
But I feel I've been away too long
Mais je sens que j'ai été absent trop longtemps
My friends are grown and responsible
Mes amis sont cultivés et responsable
I'm a child yet not capable
Je suis un enfant mais incapable
That's how I come - That's how I go
C'est comme ça que je viens - C'est comme ça que je vais

That's how the song sings
C'est comme ça que la chanson chante
When your heart beings this longing
Lorsque vos êtres cœur ce désir
One day it's a band of gold
Un jour, c'est une bande d'or
The next day it's a chunk of coal
Le lendemain, c'est un morceau de charbon


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P