Paroles de chanson et traduction David Wilcox - Last Chance Waltz

from Home Again
de Home Again
..............................................
..............................................

I'm standing before my old high school.
Je suis debout devant mon ancienne école secondaire.
It's been 10 yrs since I touched the door.
Cela fait 10 ans que je touchais la porte.
But to heal the old pain we must face it again
Mais pour guérir la vieille douleur que nous devons faire face à nouveau
so I'll walk down that hallway once more.
donc je vais descends ce couloir une fois de plus.

I have come to this 10 yr reunion for my heart is still pris'ner of war.
Je suis venu à cette réunion 10 ans pour mon cœur est toujours pris'ner de la guerre.
'n if I find it's alright we're escaping tonight.
'N si je trouve ça va nous échapper ce soir.
That's what I came back here for.
Voilà ce que je suis revenu ici.

Won't you please waltz with me?
Voulez-vous s'il vous plaît pas valser avec moi?
I feel like I'm just like I used to be
Je sens que je suis juste comme je l'habitude d'être
my heart is locked up here so quietly
mon coeur est enfermé ici si tranquillement
believing that you hold the key.
croire que vous maintenez la touche.

Won't you please waltz me free?
Voulez-vous s'il vous plaît pas valser me libérer?
The turns of our steps are untangling me,
Les tours de nos étapes sont me démêler,
free from some dragged around memory
exempt de certains traîné autour de la mémoire
and the rusty old remnants of fear.
et les vieux restes rouillés de la peur.

And after 10 years,
Et après 10 ans,
I'm melting the shackles with tears.
Je suis de fusion avec les chaînes larmes.

I'm as nervous as if its still high school.
Je suis aussi nerveux que si son encore l'école secondaire.
You're happily married I know.
Vous êtes marié et heureux, je sais.
But it's not just this dance that I'm asking you for.
Mais il n'y a pas que cette danse que je vous demande.
I'm asking you ten years ago.
Je vous demande il ya dix ans.

Remember I wrote in your yearbook?
Se souvenir je l'ai écrit dans votre annuaire?
Could you please waste some time on me?
Pourriez-vous s'il vous plaît perdre du temps sur moi?
There's just a few things I must tell you,
Il ya quelques choses que je dois vous dire,
but that's as brave as I could be.
mais qui est aussi courageux que je pourrais être.

Won't you please waltz with me?
Voulez-vous s'il vous plaît pas valser avec moi?
I feel like I'm just like I used to be
Je sens que je suis juste comme je l'habitude d'être
my heart is locked up here so quietly
mon coeur est enfermé ici si tranquillement
believing that you hold the key.
croire que vous maintenez la touche.

Won't you please waltz me free?
Voulez-vous s'il vous plaît pas valser me libérer?
The turns of our steps are untangling me,
Les tours de nos étapes sont me démêler,
free from some dragged around memory
exempt de certains traîné autour de la mémoire
and the rusty old remnants of fear.
et les vieux restes rouillés de la peur.

And after 10 years,
Et après 10 ans,
I'm melting the shackles with tears.
Je suis de fusion avec les chaînes larmes.

..............................................
..............................................


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P