Paroles de chanson et traduction Day 26 - Exclusive (No Excuses)

Life is such a crazy thing,
La vie est une chose folle,
It's never really what it seems,
Il n'est jamais vraiment ce qu'il semble,
Cause first we were chillin,
Parce début, nous étions chilin,
Now I got your feelins
Maintenant, je suis à vos feelins
Can you tell me what this means?
Pouvez-vous me dire ce que cela signifie?
I'm going through my voicemail,
Je vais dans ma messagerie vocale,
And I'm saving every message you sent
Et je sauve chaque message que vous avez envoyé
I tried to read between the lines,
J'ai essayé de lire entre les lignes,
To see if there was somethin' I missed.
Pour voir s'il y avait un truc que j'ai raté.

(Beat section)
(Section Beat)
All of a sudden, my vision became so clear.
Tout d'un coup, ma vision est devenue si claire.
Everything I needed was right here,
Tout ce qu'il fallait était juste là,
Before me (before me)
Devant moi (devant moi)
So pressed to let you know
Tellement pressé de vous faire savoir
Just how you make me feel
Juste comment tu me fais sentir
Never had a feeling thats so real
Jamais un sentiment donc c'est vrai
Control me. (and i'm ready, girl I'm ready)
Me contrôler. (Et je suis prêt, je suis prêt fille)

(Chorus)
(Chorus)
Don't wanna play no games,
Je ne veux pas jouer aucun jeu,
I want you exclusive,
Je veux que vous exclusif,
Baby, we should just do this,
Bébé, nous devrions le faire,
With the feeling's so strong,
Avec tant le sentiment est fort,
How can we go on?
Comment pouvons-nous continuer?
No games, I want you exclusive
Pas de jeux, je veux que vous exclusif
Theres no more excuses
Il ny a pas plus d'excuses
The feelings so right
Les bons sentiments si
I want you girl, I need you girl
Je veux que tu fille, j'ai besoin de toi fille

(Verse 2)
(Verset 2)
I really love your company,
J'aime vraiment votre entreprise,
Hate it when you gotta leave
Déteste quand tu dois partir
Another oppurtunity,
Un autre oppurtunity,
For me to say everything.
Pour moi, pour tout dire.
So tell me if i'm buggin,
Alors dites-moi si je suis buggin,
When you look at me like that (like that).
Quand tu me regardes comme ça (comme ça).
I wanna say something,
Je veux dire quelque chose,
But I dont know how your gonna react.
Mais je ne sais pas comment tu vas réagir.

(Beat Section)
(Section Beat)
All of a sudden, my vision became so clear.
Tout d'un coup, ma vision est devenue si claire.
Everything I needed was right here,
Tout ce qu'il fallait était juste là,
Before me (before me)
Devant moi (devant moi)
So pressed to let you know
Tellement pressé de vous faire savoir
Just how you make me feel
Juste comment tu me fais sentir
Never had a feeling thats so real
Jamais un sentiment donc c'est vrai
Control me. (and i'm ready, girl I'm ready)
Me contrôler. (Et je suis prêt, je suis prêt fille)

(Chrous)
(Chrous)
Don't wanna play no games,
Je ne veux pas jouer aucun jeu,
I want you exclusive,
Je veux que vous exclusif,
Baby, we should just do this,
Bébé, nous devrions le faire,
With the feeling's so strong (strong)
Avec le sentiment est si fort (fort)
How can we go on?
Comment pouvons-nous continuer?
No games, I want you exclusive
Pas de jeux, je veux que vous exclusif
Theres no more excuses (no more excuses)
Theres plus d'excuses (plus d 'excuses)
The feelings so right
Les sentiments si bon
I want you girl, I need you girl
Je veux que tu fille, j'ai besoin de toi fille

(Hook)
(Hook)
Ohh, you knew it all along,
Ohh, tu le savais depuis le début,
What was going wrong,
Qu'est-ce qui n'allait pas,
Let me state my claim
Permettez-moi de préciser ma demande
Before its too late
Avant qu'il ne soit trop tard
I dont care how this may sound,
Je ne m'inquiète pas comment cela puisse paraître,
But you need to know right now.
Mais vous devez savoir en ce moment.
So I might as well just come on out and tell ya.
Donc, je pourrais tout aussi bien venez nous voir et te dire.

(Beat section)
(Section Beat)
All of a sudden, my vision became so clear.
Tout d'un coup, ma vision est devenue si claire.
Everything I needed was right here,
Tout ce qu'il fallait était juste là,
Before me (before me)
Devant moi (devant moi)
So pressed to let you know
Tellement pressé de vous faire savoir
Just how you make me feel
Juste comment tu me fais sentir
Never had a feeling thats so real
Jamais un sentiment donc c'est vrai
Control me. (and i'm ready, girl I'm ready)
Me contrôler. (Et je suis prêt, je suis prêt fille)

(Chrous)
(Chrous)
Don't wanna play no games,
Je ne veux pas jouer aucun jeu,
I want you exclusive, (exclusive)
Je veux que tu exclusive, (exclusive)
Baby, we should just do this, (baby lets do this)
Bébé, nous devrions le faire, (bébé permet de le faire)
With the feeling's so strong (so strong)
Avec tant le sentiment est fort (si fort)
How can we go on? (Go on)
Comment pouvons-nous continuer? (Allez)
No games, I want you exclusive (
Pas de jeux, je veux que tu exclusif (
Theres no more excuses (no more excuses) (ohh baby)
Theres plus d'excuses (plus d'excuses) (ohh bébé)
The feelings so right (So right)
Les sentiments si droite (donc à droite)
I want you girl, I need you girl
Je veux que tu fille, j'ai besoin de toi fille

(Chrous)
(Chrous)
Don't wanna play no games,
Je ne veux pas jouer aucun jeu,
I want you exclusive, (exclusive)
Je veux que tu exclusive, (exclusive)
Baby, we should just do this, (baby lets do this)
Bébé, nous devrions le faire, (bébé permet de le faire)
With the feeling's so strong (so strong)
Avec tant le sentiment est fort (si fort)
How can we go on? (how can we go on)
Comment pouvons-nous continuer? (Comment peut-on aller)
No games, I want you exclusive (ohh yea)
Pas de jeux, je veux que tu exclusive (ohh ouais)
Theres no more excuses
Il ny a pas plus d'excuses
The feelings so right (ohhh)
Les sentiments si bons (ohhh)
I want you girl, I need you girl
Je veux que tu fille, j'ai besoin de toi fille


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P