Paroles de chanson et traduction Day26 - Favourite Girl

(Ooh na na, ohh na na)
(Ooh na na, na na ohh)

[Verse 1: Willie]
[Couplet 1: Willie]
You're my favorite girl, I know.
Tu es ma fille préférée, je sais.
We don't have a title.
Nous n'avons pas un titre.
Oh, you'll see if your future includes me.
Oh, tu vas voir si votre avenir me comprend.
See I know it's hard to understand (I know babe)
Voir Je sais que c'est difficile à comprendre (je sais bébé)
The situation that I'm in.
La situation que je suis po
Say I'm gone, not coming back again.
Disons que je suis parti, ne reviendra pas à nouveau.
I don't mean it, that's why I'm saying.
Je ne le pense pas, c'est pour ça que je dis.
Know your plan for me to be a man (I know babe)
Apprenez à connaître votre plan pour moi d'être un homme (je sais bébé)
Girl let's take it one day at a time.
Fille allons le prendre un jour à la fois.
You'll see if your future includes me.
Vous verrez si votre avenir me comprend.
Baby you gotta know.
Bébé, tu dois savoir.

[Chorus:]
[Refrain:]
You're my favorite girl, I know.
Tu es ma fille préférée, je sais.
We don't have a title.
Nous n'avons pas un titre.
Everynight I am thinking about the times we spent.
Tous les soirs je pense à l'époque que nous avons passés.
Why does it have to end so soon babe?
Pourquoi at-il si peu de temps pour mettre fin à bébé?
(Bottom line) Bottom line is I believe.
(Ligne du bas) Bottom line est, je crois.
(Down the road) Down the road that we could be.
(Sur la route) vers le bas de la route que nous pourrions être.
We'll see if your future includes me.
Nous allons voir si votre avenir me comprend.
Baby you gotta know.
Bébé, tu dois savoir.

[Verse 2: Robert]
[Couplet 2: Robert]
Girl I know you're feeling insecure (I know babe)
Fille je sais que vous vous sentez peu sûr (je sais bébé)
And wish that I was all your's.
Et je souhaite que j'étais tout le votre.
You asked me was I ready for commitment, I tried to ignore it.
Vous m'avez demandé étais-je prêt pour l'engagement, j'ai essayé de l'ignorer.
It'll only be a little more time (I know babe)
Il sera seulement un peu plus (je sais bébé)
Before we see, if your future incldues me.
Avant de voir, si votre avenir me incldues.
Baby you gotta know.
Bébé, tu dois savoir.

[Chorus:]
[Refrain:]
You're my favorite girl, I know.
Tu es ma fille préférée, je sais.
We don't have a title.
Nous n'avons pas un titre.
Everynight I am thinking about the times we spent.
Tous les soirs je pense à l'époque que nous avons passés.
Why does it have to end so soon babe?
Pourquoi at-il si peu de temps pour mettre fin à bébé?
(Bottom line) Bottom line is I believe.
(Ligne du bas) Bottom line est, je crois.
(Down the road) Down the road that we could be.
(Sur la route) vers le bas de la route que nous pourrions être.
We'll see if your future includes me.
Nous allons voir si votre avenir me comprend.
Baby you gotta know.
Bébé, tu dois savoir.

[Bridge: Que]
[Pont: Que]
Girl I know you're hearing from your friends (I know babe)
Fille je sais que vous avez entendu de vos amis (je sais bébé)
That don't know my intentions.
Cela ne connais pas mes intentions.
Then again, we've never been in a situation.
Là encore, nous n'avons jamais été dans une situation.
Like the one we have here in hand (I know babe)
Comme celui que nous avons ici dans la main (je sais bébé)
How about we just see if your future includes me.
Que diriez-vous que nous venons de voir si votre avenir me comprend.

[Chorus x3: Mike & Brian]
[Refrain x3: Mike et Brian]
You're my favorite girl, I know.
Tu es ma fille préférée, je sais.
We don't have a title.
Nous n'avons pas un titre.
Everynight I am thinking about the times we spent.
Tous les soirs je pense à l'époque que nous avons passés.
Why does it have to end so soon babe?
Pourquoi at-il si peu de temps pour mettre fin à bébé?
(Bottom line) Bottom line is I believe.
(Ligne du bas) Bottom line est, je crois.
(Down the road) Down the road that we could be.
(Sur la route) vers le bas de la route que nous pourrions être.
We'll see if your future includes me.
Nous allons voir si votre avenir me comprend.
Baby you gotta know.
Bébé, tu dois savoir.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P