Paroles de chanson et traduction Keely Smith - At Long Last Love

Is it an earthquake or simply a shock?
Est-ce un tremblement de terre ou tout simplement un choc?
Is it the good turtle soup or merely the mock?
Est-ce la bonne soupe à la tortue ou simplement la maquette?
Is it a cocktail, this feeling of joy?
Est-ce un cocktail, ce sentiment de joie?
Or is what I feel the real mccoy?
Ou est-ce que je ressens The Real McCoy?

Is it for all time or simply a lark?
Est-ce pour tout le temps ou tout simplement une alouette?
Is it Granada I see or only Asbury Park?
Est-ce que je vois Grenade ou seulement Asbury Park?

Is it a fancy not worth thinking of?
Est-ce une fantaisie pas la peine de penser de?
Or is it at long last love?
Ou est-ce enfin l'amour?

Is it for all time or simply a lark?
Est-ce pour tout le temps ou tout simplement une alouette?
Is it Granada I see or only Asbury Park?
Est-ce que je vois Grenade ou seulement Asbury Park?
Is it a fancy, not worth thinking of?
Est-ce une fantaisie, pas la peine de penser?
Or is it at long lastlove?
Ou est-ce à longue lastlove?


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P