Paroles de chanson et traduction Darren Criss - Any Of Those Things

Last time you were mine, I was just a kid
La dernière fois que vous étiez à moi, j'étais juste un enfant
I didn't know there were consequences for what I did
Je ne savais pas qu'il y avait des conséquences pour ce que j'ai fait
Then at times it was good, though when it got bad
Alors parfois, il était bon, mais quand il a mauvaise
I didn't have much pride, I gave it everything I had.
Je n'ai pas eu beaucoup de fierté, je lui ai donné tout ce que j'avais.

Cut to today,
Couper à aujourd'hui,
I've lived enough to know that love is such a mess.
J'ai vécu assez pour savoir que l'amour est un tel gâchis.
I have to say that seeing you with someone new has got me pretty curious.
Je dois dire que vous voir avec quelqu'un de nouveau a m'a assez curieux.

[CHORUS]
[Refrain]
Is he gonna kiss you in the rain?
Est-ce qu'il va vous baiser sous la pluie?
Is he gonna cook on Sunday?
Est-ce qu'il va cuire le dimanche?
Is he gonna love you?
Est-ce qu'il va vous aime?
No, he won't do any of those things.
Non, il ne fera pas de ces choses.
Is he gonna take you when he goes?
Est-ce qu'il va vous prendre quand il va?
When it's out of his way.
Quand il est sorti de sa façon.
Is he gonna miss you?
Est-ce qu'il va vous manquer?
No, he won't do any of those things.
Non, il ne fera pas de ces choses.

No, oh, no, he won't do any of those things.
Non, oh, non, il ne fera pas de ces choses.

Remember there was a time when we used to laugh,
Souvenez-vous qu'il fut un temps où nous avions l'habitude de rire,
You said nobody else could make you do that.
Vous avez dit que personne d'autre ne pourrait vous faire faire.
Sometimes I got it right, even when I got it wrong,
Parfois, j'ai bien, même si je me suis trompé,
I really thought that you meant I was the only one.
Je pensais vraiment que tu voulais dire que j'étais le seul.

Cut to today, I saw you smiling with the diamond on your hand.
Couper aujourd'hui, je vous ai vu sourire avec le diamant sur la main.
I know that this, I can see behind it,
Je sais que cela, je vois derrière elle,
you're hiding something you don't understand.
vous cachez quelque chose que vous ne comprenez pas.

[CHORUS]
[Refrain]

Something in me is still with you, do you feel it too?
Quelque chose en moi est toujours avec vous, vous sentez-vous aussi?
Something's asking, are you still in my heart? Is this really you?
Le demandé de quelque chose, êtes-vous toujours dans mon cœur? Est-ce vraiment toi?

Oh, you tell them...
Oh, vous leur dites ...

Is he gonna kiss you? (No)
Est-ce qu'il va vous embrasser? (N)
Is he gonna kiss you? (No)
Est-ce qu'il va vous embrasser? (N)
No, he won't, no, he won't, hmmmm.
Non, il ne sera pas, non, il ne sera pas, hmmmm.
Is he gonna nah nah nah?
Est-ce qu'il va nah nah nah?
Is he gonna nah nah nah?
Est-ce qu'il va nah nah nah?
Is he gonna... He won't do any of those things.
Est-ce qu'il va ... Il ne fera pas de ces choses.

Is he gonna cook on Sunday?
Est-ce qu'il va cuire le dimanche?
Is he gonna miss you?
Est-ce qu'il va vous manquer?
No, he won't do any of those things.
Non, il ne fera pas de ces choses.
Is he gonna take you when he goes?
Est-ce qu'il va vous prendre quand il va?
When it's out of his way.
Quand il est sorti de sa façon.
Is he gonna miss you?
Est-ce qu'il va vous manquer?
No, he won't do any of those things.
Non, il ne fera pas de ces choses.

No... No, he won't, any of those things.
No. .. Non, il ne sera pas, aucune de ces choses.
No, no, no!
Non, non, non!
No, he won't do any of those things!
Non, il ne fera pas de ces choses!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P