Paroles de chanson et traduction Михаил Боярский - Дорога к дому

Дорога к дому. Дорога к дому.
Le chemin de la maison. Le chemin de la maison.
Есть тропинка совсем простая - мчит сквозь годы, не зарастая.
Il ya un chemin très simple - l'accélération à travers les années, pas envahis.
Дорога к дому. Дорога к дому.
Le chemin de la maison. Le chemin de la maison.
Разметал нас по свету ветер. И не счесть всех дорог на планете,
Nous balayé brise légère. Et ne comptez pas toutes les routes de la planète,
Но одна есть дорога к дому.
Mais il ya une route à la maison.

Ты улетай, улетай, улетай! Улетай как птица!
Vous envoler, s'envoler, envoler! Voler comme un oiseau!
Ты улетай, улетай! Чтоб возвратиться!
Vous envoler, envolez! Pour en revenir!
Ты улетай, улетай, улетай! Улетай как птица!
Vous envoler, s'envoler, envoler! Voler comme un oiseau!
Но только знай, только знай: вся наша жизнь - дорога! Дорога к дому...
Mais il suffit de savoir, il suffit de savoir ceci: Toute notre vie - la route! Le chemin de la maison ...

Дорога к дому. Дорога к дому.
Le chemin de la maison. Le chemin de la maison.
Начинается где-то в сердце, возвращает обратно в детство.
Commence quelque part dans le cœur, il retourne à l'enfance.
Дорога к дому. Дорога к дому.
Le chemin de la maison. Le chemin de la maison.
Не забыть нам родные стены
Ne nous oubliez pas murs indigènes
И все странствия и перемены -
Et toutes les errances et les changements -
Это только дорога к дому...
C'est juste sur la route à la maison ...

Ты улетай, улетай, улетай! Улетай как птица!
Vous envoler, s'envoler, envoler! Voler comme un oiseau!
Ты улетай, улетай! Чтоб возвратиться!
Vous envoler, envolez! Pour en revenir!
Ты улетай, улетай, улетай! Улетай как птица!
Vous envoler, s'envoler, envoler! Voler comme un oiseau!
Но только знай, только знай: вся наша жизнь - дорога! Дорога к дому...
Mais il suffit de savoir, il suffit de savoir toute notre vie - la route! Le chemin de la maison ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P