Paroles de chanson et traduction B.o.B - Coastline

[Verse 1:]
[Couplet 1:]
Why do we all want all the things that we can't have at all
Pourquoi voulons-nous toutes les choses que nous ne pouvons pas avoir du tout
Eyes to the sky, but where do you look when the sky starts to fall
Yeux vers le ciel, mais où vous regardez, quand le ciel commence à tomber
I look at my life, wondering how did I travel this far
Je regarde ma vie, je me demandais comment ai-je voyager si loin
Stuck in the sand, lost in the dessert, I'm trapped in the storm
Coincé dans le sable, perdu dans le désert, je suis coincé dans la tempête
In search of a shore lost in the dessert, I'm searching for more
A la recherche d'une terre perdue dans le désert, je suis à la recherche de plus
In search of a shore trapped in the dessert, still searching for more
A la recherche d'un rivage piégé dans le dessert, toujours en quête de plus
In search of a shore lost in the dessert, I'm trapped in the storm
A la recherche d'une terre perdue dans le désert, je suis coincé dans la tempête
I look at my life, wondering how did I travel this far
Je regarde ma vie, je me demandais comment ai-je voyager si loin

[Hook:]
[Hook:]
Maybe I'm blind by human desire, human design
Peut-être que je suis aveugle par le désir humain, de la conception humaine
Just a little bit further till I arrive
Juste un peu plus loin jusqu'à ce que j'arrive
Or is it just a mirage fooling my mind
Ou est-ce juste un mirage tromper mon esprit
How foolish am I, how foolish am I
Comment suis-je fou, comment suis-je fou
How foolish am I, yeah, yeah, yeah
Comment suis-je fou, ouais, ouais, ouais

[Verse 2:]
[Couplet 2:]
Why am I here in the same club with my back to the wall?
Pourquoi suis-je ici dans le même club avec mon dos au mur?
Speeding through life just to end up running back to the start
Excès de vitesse dans la vie juste pour mettre fin à la course à pied en arrière au début
Backward and forward in every direction, disaster's in store
, Catastrophe de amont et en aval dans tous les sens dans le magasin
Like I'm stranded at sea, it feels like the end
Comme je suis coincé en mer, il se sent comme à la fin
but I know that there's more
mais je sais qu'il ya plus
Still I'm searching for shore, stuck out at sea
Cependant, je suis à la recherche de terre, coincé en mer
and I'm searching for more
et je suis à la recherche de plus
In search of a shore, stranded at sea but I'm searching for more
A la recherche d'un rivage, brin à la mer, mais je suis à la recherche de plus
In search of a shore, stuck out at sea and I'm trapped in a storm
A la recherche d'une terre, coincé en mer et je suis pris au piège dans une tempête
I look at my life, wondering how did I travel this far
Je regarde ma vie, je me demandais comment ai-je voyager si loin

[Hook]
[Hook]

[Verse 3:]
[Couplet 3:]
Born under the view of the eye
Né sous le point de vue de l'oeil
The world can be ruthless, foolish and blind
Le monde peut être impitoyable, stupide et aveugle
Abracadabra, illusion and lies
Abracadabra, illusion et le mensonge
Fed food to consume and influence the mind
Nourriture donnée à consommer et à influencer l'esprit
Sacrificial executions disguised as
Exécutions sacrificielles déguisés en
Shootings and crimes, the news televises
Fusillades et de crimes, les nouvelles retransmet
Who pulls the strings? Who has the dots?
Qui tire les ficelles? Qui a les points?
Asking these questions I lose track of time
Poser ces questions, je perds la notion du temps
So I ask, how human am I?
Alors je vous demande, comment l'homme suis-je?

[Hook]
[Hook]


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P