show me your ways, teach me your paths
montre-moi tes voies, enseigne-moi tes sentiers
guide me in your truth.
me guider dans ta vérité.
donÂ't remember my rebellious ways
donÂ't me souviens de mes manières rebelles
and the sins of my youth.
et les péchés de ma jeunesse.
for the sake of your name, o lord,
pour l'amour de ton nom, ô Seigneur,
forgive my iniquity, though it is great.
pardonne mon iniquité, mais elle est grande.
look upon my affliction and my distress
regarde ma misère et ma détresse
and tade all my sins away.
et Tade tous mes péchés.
to you, o lord, i lift up my soul,
à toi, Seigneur, j'élève mon âme,
donÂ't let me be put to shame.
donÂ't permettez-moi d'être humilié pour.
my hope is in you all day long,
mon espoir est en toi toute la journée,
donÂ't let me alone with my blame.
donÂ't laissez-moi seul avec mon blâme.
turn to me and be gracious to me,
se tourner vers moi et aie pitié de moi,
for i am afflictes and lonely.
Car je suis afflictes et solitaires.
turn to me and be graciout to me,
se tourner vers moi et soyez graciout pour moi,
guard my life and rescue me.
garder ma vie et me sauver.
good and upright is the lord;
bon et juste est le seigneur;
therefore he instructs sinners in his ways,
donc il instruit les pécheurs dans ses voies,
which are loving and faithful
qui sont affectueux et fidèle
for those who keep the demands of his covenant.
pour ceux qui gardent les exigences de son alliance.
my eyes are ever on the lord,
mes yeux sont toujours sur le seigneur,
for only he will release my feet from the snare.
car lui seul va sortir mes pieds du filet.
show me your ways, teach me your paths
montre-moi tes voies, enseigne-moi tes sentiers
guide me in your truth.
me guider dans ta vérité.
donÂ't remember my rebellious ways
donÂ't me souviens de mes manières rebelles
and the sins of my youth.
et les péchés de ma jeunesse.
to you, o lord, i lift up my soul,
à toi, Seigneur, j'élève mon âme,
donÂ't let me be put to shame.
donÂ't permettez-moi d'être humilié pour.
my hope is in you all day long,
mon espoir est en toi toute la journée,
donÂ't let me alone with my blame.
donÂ't laissez-moi seul avec mon blâme.
for the sake of your name, o lord,
pour l'amour de ton nom, ô Seigneur,
forgive my iniquity, though it is great.
pardonne mon iniquité, mais elle est grande.
look upon my affliction and my distress
regarde ma misère et ma détresse
and tade all my sins away.
et Tade tous mes péchés.
turn to me and be gracious to me,
se tourner vers moi et aie pitié de moi,
for i am afflictes and lonely.
Car je suis afflictes et solitaires.
turn to me and be graciout to me,
se tourner vers moi et soyez graciout pour moi,
guard my life and rescue me.
garder ma vie et me sauver.
praise be to the lord,
Béni soit le Seigneur,
for he has heard my cry for mercy.
car il a entendu mes supplications.
the lord is my strength and my shield;
le seigneur est ma force et mon bouclier;
my heart trusts in him and i am helped.
mon cœur se confie en lui et je suis secouru.
the lord is the strength of his people,
le seigneur est la force de son peuple,
a fortress of salvation for his anointed one.
une forteresse de salut pour son oint.
save your people and bless your inheritance;
sauve ton peuple et bénis ton héritage;
be their shepherd and carry them forever.
être leur berger et les porter à jamais.
guard my life and rescue me
garder ma vie et me sauver
because my hope is in you.
parce que mon espoir est en toi.
psalm 25
Psaume 25
psalm 28:6-9
Psaume 28:6-9