Paroles de chanson et traduction Captain Sensible - Croydon

I attended Stanley Tech
J'ai assisté à Stanley Tech
in South Norwood Hill
South Norwood Colline
I think it was, oh yeah
Je pense que c'était, oh oui
where the bronze bust was nicked
où le buste en bronze a été entaillé
let me think, it must've been in my third year
laissez-moi réfléchir, il a dû être à ma troisième année
lying in wait outside Virgo Fidelis
à l'affût en dehors Virgo fidelis
and the Lady Edridge Grammar School
et la Edridge Grammar School Dame
I worked at the Fairfield Halls
J'ai travaillé au Fairfield Halls
cleaning toilets, but I understood some day
le nettoyage des toilettes, mais j'ai compris un jour
I'd be back in my own right
Je serais de retour dans mon propre
giving concerts in my own peculiar way
en donnant des concerts dans ma propre manière
but I kept my rabbit back at home
mais j'ai gardé mon lapin retour à la maison
and I cleaned it every other day
et j'ai nettoyé tous les deux jours
(other day, other day, other day)
(Autre jour, deux jours, un autre jour)
and now the time has come to say
et maintenant le temps est venu de dire
farewell Dad with your sardines
adieu papa avec vos sardines
and the TV set that I blew
et le téléviseur que j'ai soufflé
and now the time has come to say
et maintenant le temps est venu de dire
farewell Mum to your baked beans
adieu maman à vos fèves au lard
and the poppadums I never knew
et les poppadums je n'ai jamais su

I'll be in Los Angeles
Je serai à Los Angeles
where the famous people never quite get old
où les gens célèbres jamais assez vieillissent
yeah, in Los Angeles
oui, à Los Angeles
where they're all to rich to even feel the cold
où ils sont tous à la richesse de sentir encore le froid
but I'll still be dreaming of you Croydon
mais je serai encore en train de rêver de vous Croydon
especially in the cold and rain
en particulier dans le froid et la pluie
(cold and rain, cold and rain, cold and rain)
(Froid et la pluie, le froid et la pluie, le froid et la pluie)
and now the time has come to say
et maintenant le temps est venu de dire
I'll be leaving Croydon way
Je pars manière Croydon
to the lovely town I once knew
à la belle ville que j'ai connu
and now the time has come to say
et maintenant le temps est venu de dire
I'll be back another day
Je serai un autre jour
saying sod LA, what a day
gazon disant LA, quelle journée
what a day
quelle journée
what a day
quelle journée
what a day
quelle journée
what a day
quelle journée


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P