Paroles de chanson et traduction Barbara Dex - Heimwee Naar De Kempen

heimwee naar de kempen by Barbara Dex
la nostalgie de la Campine par Barbara Dex
men zocht werk in de stad
ils ont cherché du travail dans la ville
op een verzekeringskantoor
en assurance
genummerd in de rij
numérotée dans la ligne
met watjes in je oor
avec du coton dans l'oreille
met een dertiende maand
avec un treizième mois
en je verlofgeld op zak
et vous laissez l'argent dans votre poche
rijd je met een wagen
vous conduisez une voiture
in een uitgemeten pak
publicité dans un costume
dagelijks door 't verkeer
quotidiennement par le trafic?
maar wat wil je nu nog meer
mais que voulez-vous de plus

ik verlang zo naar die kempen
J'aspire à ceux kempen
dat Kempenland van toen
Kempenland que dès lors
waar ze bokkesprongen maakten
où ils ont fait câpres
op 't hooi in de schuur
sur le foin dans la grange
en schuin daarover 't bietenkot
et oblique à ce sujet bietenkot
daar speelden ze met vuur
là, ils jouaient avec le feu
nog binnen 't rozenhoedje
toujours à l'intérieur, il chapelet
gezellig rond den heerd
confortable autour de l'âtre
waar is toch dat hoeveke
où est-il que Hoeveke
god, wat gaat er hier verkeerd
dieu, qu'est-ce qui ne va pas ici

de productie moet maar door
besoins de la production, mais
boven 't ritme van het hart
au-dessus du rythme cardiaque de l'
't is daarom dat er mensen
C'est pourquoi il ya des gens
verbleekt zijn en verward
pâle et confuse
ieder gaat z'n eigen gang
chacun y va de sa propre manière
er is niets aan de hand
il n'y a rien à craindre
wat een gejaag
quel hurriedness
op die banen van het land
sur les tribunaux du pays
maar als ik even stilsta
mais si je me tiens toujours aussi
dan denk ik toch eens na
alors je pense à ce sujet

ik verlang zo naar die kempen
J'aspire à ceux kempen
dat Kempenland van toen
Kempenland que dès lors
waar ze bokkesprongen maakten
où ils ont fait câpres
op 't hooi in de schuur
sur le foin dans la grange
en schuin daarover 't bietenkot
et oblique à ce sujet bietenkot
daar speelden ze met vuur
là, ils jouaient avec le feu
nog binnen 't rozenhoedje
toujours à l'intérieur, il chapelet
gezellig rond den heerd
confortable autour de l'âtre
waar is toch dat hoeveke
où est-il que Hoeveke
god, wat gaat er hier verkeerd
dieu, qu'est-ce qui ne va pas ici

waar ze bokkesprongen maakten
où ils ont fait câpres
op 't hooi in de schuur
sur le foin dans la grange
en schuin daarover 't bietenkot
et oblique à ce sujet bietenkot
daar speelden ze met vuur
là, ils jouaient avec le feu
nog binnen 't rozenhoedje
toujours à l'intérieur, il chapelet
gezellig rond den heerd
confortable autour de l'âtre
waar is toch dat hoeveke
où est-il que Hoeveke
god, wat gaat er hier verkeerd
dieu, qu'est-ce qui ne va pas ici

lalalala...
lalalala ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P