Paroles de chanson et traduction Michael Martin Murphey - Harbor For My Soul

Now some believe in the Holy Ghost the Father and the Son
Maintenant, certains croient en le Saint-Esprit du Père et du Fils
Some just tell their hard luck story, I guess this is one
Certains racontent leur histoire simplement de malchance, je suppose que ce est une
I worked all my life in the Waterloo Mine and now that I'm gettin' old
Je ai travaillé toute ma vie dans la mine de Waterloo et maintenant que je suis gettin 'ancienne
One thing I'm convinced of friend I need a harbor for my soul
Une chose que je suis convaincu de l'ami je ai besoin d'un port pour mon âme
Well do you need it (Yes I do)
Eh bien avez-vous besoin (Oui je le fais)
Do you believe it (Yes I believe it)
Croyez-vous qu'il (Oui je crois qu'il)
Oh do you want it (Yes I do)
Oh voulez-vous qu'il (Oui je le fais)
Harbor for my soul.
Port pour mon âme.

As a young man I came seeking a new Jerusalem
Comme un jeune homme que je suis venu chercher une nouvelle Jérusalem
Sought my God in the silver I did not find him
Cherché mon Dieu dans l'argent, je ne l'ai pas trouvé
Now at last I am a lost ship looking for the fold
Aujourd'hui, enfin, je suis un navire perdu cherche le pli
A ghost ship on a dry salt sea a harbor for my soul
Un vaisseau fantôme sur une mer de sel sec, un port pour mon âme
Do you need it (Yes I do)
Avez-vous besoin (Oui je le fais)
Do you want it (Yes I want it)
Voulez-vous qu'il (Oui je le veux)
I say do you believe it (Yes I do)
Je dis croyez-vous qu'il (Oui je le fais)
Harbor for my soul.
Port pour mon âme.

Roulette wheel, the spinning wheel, they're all the same you know
Roulette, le rouet, ils sont tous les mêmes, vous savez
The gambler loses nothing more than he wants to owe
Le joueur perd rien de plus que ce qu'il veut devoir
Put your money on the way I'm cast, somebody bet on the mold
Mettez votre argent sur la façon dont je jetai, quelqu'un parie sur le moule
If the ship does not come in you need a harbor for your soul.
Si le navire ne est pas dans un port dont vous avez besoin pour votre âme.
Do you believe it (Yes I do)
Croyez-vous qu'il (Oui je le fais)
Do you need it (Yes I need it)
Avez-vous besoin (Oui je en ai besoin)
Oh. brother do you want it (Yes I do)
Oh. frère voulez-vous (Oui je le fais)
Harbor for your soul.
Port pour votre âme.

Take the case of John McBride, Charlie Meeker's friend,
Prenons le cas de John McBride, l'ami de Charlie Meeker,
Found a million dollars, but he had none in the end.
Trouvé un million de dollars, mais il ne avait pas à la fin.
Every night among these canyons off the sandy shoals,
Chaque soir, parmi ces canyons au large des bancs de sable,
Cries out for a lighthouse, he needs a harbor for his soul
Crie pour un phare, il a besoin d'un port pour son âme
Do you need it (Yes I do)
Avez-vous besoin (Oui je le fais)
Do you want it (Yes I want it)
Voulez-vous qu'il (Oui je le veux)
Do you believe it (Yes I do)
Croyez-vous qu'il (Oui je le fais)
Harbor for my soul.
Port pour mon âme.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P