Paroles de chanson et traduction Death in June & Boyd Rice - Get Used To Saying No

Get used to saying no
Habituez-vous à dire non
Turn your back on the deceiver
Tournez le dos à l'imposteur
Whose whispers in your ear complicate your life
Dont le murmure à votre oreille vous compliquer la vie
Willpower, energy, example
La volonté, l'énergie, par exemple
What has to be done is done
Ce qui doit être fait est fait
Without wavering
Sans hésitation
Without worrying about what others think
Sans se soucier de ce que pensent les autres

Let obstacles only make you bigger
Laissez les obstacles que vous faire plus grand
Get rid of those useless thoughts
Débarrassez-vous de ces pensées inutiles
Which are at best a waste of time
Quelles sont, au mieux, une perte de temps
Don't waste your energy and your time
Ne gaspillez pas votre énergie et votre temps
Throwing stones at the dogs that bark at you on the way
Jeter des pierres aux chiens qui aboient à vous sur le chemin
Ignore them
Ignorez-les
Don't put off your work until tomorrow
Ne remettez pas à demain votre travail
Don't succumb to that disease of character
Ne pas succomber à cette maladie de caractère
Whose symptoms are a general lack of seriousness
Dont les symptômes sont un manque général de gravité
Unsteadiness in action and speech
Instabilité dans l'action et de la parole
Foolishness
Bêtise
In a word: frivolity
En un mot: la frivolité

If you clash with the character of one person or another
Si vous entrer en conflit avec le caractère d'une personne ou d'une autre
It has to be that way
Il doit en être ainsi
You're not a dollar bill to be liked by everyone
Vous n'êtes pas un billet d'un dollar d'être aimé par tout le monde
If your character and that of those around you
Si votre personnage et celle de ceux qui vous entourent
Were soft and sweet like marshmallows
Étaient souples et doux comme des guimauves
You would never become the person destiny's ordained
Vous ne deviendrait jamais le destin a ordonné la personne
Don't stop to think about excuses
Ne pas cesser de penser à des excuses
Get rid of them, and do what you should
Débarrassez-vous d'eux, et faire ce que vous devriez

You say you can't do more?
Vous dites que vous ne pouvez pas faire plus?
Couldn't it be, that you can't do less?
Pourrait-il pas, que vous ne pouvez pas faire moins?
You never want to get to the bottom of things
Vous ne voulez jamais aller au fond des choses
At times because of politeness
Parfois, en raison de la politesse
Other times -- most times -- because you fear hurting yourself
D'autres fois - la plupart du temps - parce que vous avez peur de vous blesser
Sometimes, again, because you fear hurting others
Parfois, encore une fois, parce que vous craignez d'autres souffrent
But always because of fear
Mais toujours à cause de la peur
With that fear of digging for the truth
Avec cette peur de creuser pour la vérité
You'll never be a man of good judgment
Vous ne serez jamais un homme de bon jugement
Don't be afraid of the truth
Ne pas avoir peur de la vérité
Even though the truth may mean your death
Même si la vérité peut signifier que votre mort


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P