Paroles de chanson et traduction Dee Dee Bridgewater - The Saga Of Jenny

Jenny made her mind up when she was three
Jenny fait son esprit quand elle avait trois ans
She herself was going to trim the Christmas tree
Elle se devait de couper l'arbre de Noël
Christmas Eve she lit the candles, tossed the tapers
Veille de Noël, elle a allumé les bougies, cierges jeté les
Away
Loin
Little Jenny was an orphan on Christmas day
Petite Jenny était un orphelin le jour de Noël

Poor Jenny, bright as a penny
La pauvre Jenny, brillante comme un sou
Her equal would be hard to find
Son égalité serait difficile de trouver
She lost one dad and mother, a sister and a brother,
Elle a perdu un père et une mère, une sœur et un frère,
But she would make up her mind
Mais elle se décider

Jenny made her mind up when she was twelve
Jenny fait son esprit quand elle avait douze ans
That into foreign languages she would delve
C'est en langues étrangères qu'elle se plonger
But at seventeen to Vassar, it was quite a blow
Mais à dix-sept à Vassar, c'était un sacré coup
That in twenty-seven languages she couldn't say no
C'est en vingt-sept langues, elle ne pouvait pas dire non
Poor Jenny, bright as a penny
La pauvre Jenny, brillante comme un sou
Her equal would be hard to find
Son égalité serait difficile de trouver
To Jenny I'm beholden, her heart was big and golden
Pour Jenny Je suis redevable, son cœur était grand et or
But she would make up her mind
Mais elle se décider

Jenny made her mind up at twenty-two
Jenny fait son esprit jusqu'à moins vingt-deux
To get herself a husband was the thing to do
Pour obtenir un mari était la chose à faire
She got herself all dolled up in her satins and furs
Elle s'est elle-même toute pomponnée dans ses satins et des fourrures
And she got herself a husband--but he wasn't hers
Et elle a un mari - mais il n'était pas le sien

Poor Jenny, bright as a penny
La pauvre Jenny, brillante comme un sou
Her equal would be hard to find
Son égalité serait difficile de trouver
Deserved a bed of roses, but history discloses
Méritait un lit de roses, mais l'histoire révèle
That she would make up her mind
Qu'elle se décider

Jenny made her mind up at fifty-one
Jenny fait son esprit jusqu'à moins 51
She would write her memoirs before she was done
Elle écrirait ses mémoires avant qu'elle ne soit fait
The very day her book was published, history relates,
Le même jour, son livre a été publié, l'histoire rapporte,
There were wives who shot their husbands in some
Il y avait des femmes qui ont tiré leurs maris dans certains
Thirty-three states
Trente-trois Etats

Jenny made her mind up at seventy-five
Jenny fait son esprit jusqu'à moins 75
She would live to be the oldest woman alive
Elle vivrait pour être la plus vieille femme vivant
But gin and rum and destiny play funny tricks,
Mais le gin et le rhum et le destin joue des tours amusants,
And poor Jenny kicked the bucket at seventy-six
Et la pauvre Jenny coups de pied le seau à 76
Jenny points a moral with which you cannot quarrel,
Jenny fait une morale avec laquelle vous ne pouvez pas se quereller,
Makes a lot of common sense--
Fait beaucoup de bon sens -
Jenny and her saga prove that you're gaga
Jenny et sa saga prouver que vous êtes gaga
If you don't keep sitting on the fence
Si vous ne gardez pas assis sur la clôture

Jenny and her story point the way to glory
Jenny et son point de l'histoire du chemin de la gloire
To all man and womankind
Pour tout homme et de la féminité
Anyone with vision comes to this decision--
N'importe qui avec une vision s'agit de ce décision -
Don't make up your mind
Ne pas faire votre choix


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P