Paroles de chanson et traduction Deer Tick - Piece By Piece, Frame By Frame

Seems like I relied too hard on a dream
On dirait que je me suis appuyé trop fort sur un rêve
Now tell me girl where have you really been
Maintenant, dites-moi la fille, où avez-vous vraiment été
Cause I've only got this life right here
Parce que je n'ai que cette vie ici
Wasted all and contain all the fear
Wasted tous et contiennent toute la peur
But I caught your eye on a Friday night
Mais je attiré votre attention sur un vendredi soir
I removed myself and got caught up in loose nights
Je me suis retiré et a été pris dans nuits en vrac
So ask me again yes lets meet again
Donc me demander permet de répondre oui à nouveau
You know I've built a kingdom on second chances, yes I did.
Vous savez, j'ai construit un royaume sur la deuxième chance, oui je l'ai fait.
Well I've been there now once or twice
Eh bien, je suis passé par là maintenant une ou deux fois
Now tell me girl did you think that was very nice
Maintenant dites-moi jeune fille avez-vous pensé que c'était très agréable
And I would say it was just one moment
Et je dirais que c'était juste un moment
But it was gone just as fast as it came
Mais il avait disparu aussi vite qu'il est venu
So I drowned myself in a tall glass of whatever
Alors je me suis noyé dans un grand verre de quelque
Does it matter to you?
Est-ce important pour vous?
And the tears would come with the cold cold rain
Et les larmes viennent avec la pluie froide froid
And I know for sure that I succumb to the pain
Et je sais pour sûr que je succomber à la douleur
And I'd love to tear apart your name
Et je serais ravi de déchirer votre nom
Piece by piece frame by frame
Pièce par pièce par cadre bâti
Well id love to tear apart your name
Eh bien id aiment déchirer votre nom
Id love to tear apart your days
Id aiment déchirer vos jours
Piece by piece, and frame by frame, and piece by piece, frame by frame
Morceau par morceau, et image par image, et morceau par morceau, image par image


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P