Paroles de chanson et traduction Def Con Dos - La Princesa Estáa Triste

La princesa está triste, ¿qué tendrá la princesa?
La princesse est triste, ce sera la princesse?
Los suspiros se escapan de su boca de fresa.
Les soupirs s'échapper de sa bouche de fraise.

Lo que pasa es que quiere servir a su pueblo,
Le truc, c'est qu'il veut servir son peuple,
que tanto la quiere y que tanto la debe,
que veulent tous les deux et que les deux doivent
y quiere también montar en carroza
et veut aussi monter sur un char
con su manto de armiño y su corona de estaño.
avec manteau d'hermine et la couronne de l'étain.
Y ultramonarquía por la noche y por el día,
Et la nuit ultramonarquía et par jour,
y extender sabiduría como luz de Alejandría.
et d'étendre la lumière de la sagesse comme Alexandrie.

"La ley sálica es un poco fálica;
"La loi salique est un peu phallique;
este país no es ingobernable,
ce pays est ingouvernable,
aquí la gente es muy amable.
les gens d'ici sont très amicaux.
Ya no hay republicanos, ni revolucionarios,
Pas plus de républicains, ni révolutionnaire,
yo haré que todo el mundo sea funcionario.
Je vais la rendre officielle dans le monde entier.
Menos trabajo y mucho más dinero,
Moins de travail et plus d'argent,
la misma cantidad al empresario y al obrero,
le même montant pour l'employeur et le travailleur,
que así ya no hay envidias,
il n'y a donc pas de jalousie,
que así ya no hay rencor.
donc il n'ya pas de rancune.
La lucha de clases da paso al amor.
La lutte des classes cède la place à l'amour.
Y si falta pan, comeréis galletas,
Et si le pain manque, manger des biscuits,
y si estais parados, bailaréis la muñeira,
Et si vous êtes au chômage, le bailaréis muñeira,
y si estais deprimidos, ¡daremos una fiesta!"
Et si vous êtes déprimé, donner une fête! "

La princesa está triste, ¿qué tendrá la princesa?
La princesse est triste, ce sera la princesse?
Los suspiros se escapan de su boca de fresa.
Les soupirs s'échapper de sa bouche de fraise.

"Vivir emparejado será obligatorio,
"Vivre jumelé obligatoire,
los chicos con los chicos, las chicas con las chicas.
les garçons avec les garçons, les filles avec les filles.
Los martes serán fiestas de guardar
Mardis sont des jours saints
y el sueco será el idioma oficial,
et le suédois est la langue officielle,
y tendréis muchos hijos, viviréis en palacios,
et avoir beaucoup d'enfants vivent dans des palais,
tendréis fax, vídeo y radio.
auront fax, vidéo et radio.
Viajaréis en veleros y aviones privados
Se rendra sur les yachts et avions privés
y tendréis ropa cara y estaréis muy guapos.
et que vous avez des vêtements chers et vous serez très beau.
Y siempre con buen tiempo, y nunca lloverá,
Et toujours avec le beau temps, et ne sera jamais la pluie,
porque nos bañaremos en piscinas de champán.
parce que nous baigner dans les piscines de champagne.
Y todo ésto en el mes de enero,
Et tout cela dans le mois de Janvier,
porque en el de febrero, ¡Dios proveerá!"
car en Février, Dieu se pourvoira! "

La princesa está triste, ¿qué tendrá la princesa?
La princesse est triste, Quelle sera la princesse?
Los suspiros se escapan de su boca de fresa.
Les soupirs s'échapper de sa bouche de fraise.

Y es que ella tiene muchas soluciones
Et elle a de nombreuses solutions
para todos los problemas, para todos los follones.
pour tous les problèmes, aucun problème pour tous.
Cuando llegue el día de la coronación
Lorsque le jour du couronnement
haremos una fiesta que dure para siempre,
une fête qui durera pour toujours,
y con perdices seremos felices
et être heureux pour toujours
en nuestra condición de faro de Occidente.
phare dans notre condition Ouest.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P