Paroles de chanson et traduction Defdump - Siren Song

Nothing this life might bring will change my mind or
Rien de cette vie pourrait apporter vais changer mon esprit ou
Force me back the other way, nothing will change a thing
Me forcer dans l'autre sens, rien ne va changer quelque chose
Nothing will undo a taken step,
Rien ne permet d'annuler une mesure prise,
Seems that's something that we all have to accept done
Il semble que c'est quelque chose que nous avons tous à accepter fait
Is done is passed - elapsed.
Qui est fait est passé - soit écoulé.
And I am wondering what life feels real
Et je me demande ce que la vie semble réel
What life feels pure
Que la vie se sent pur
What's healing wounds
Qu'est-ce qui la cicatrisation des plaies
What's the miracle cure?
Quel est le remède miracle?
Nothing life has put me through,
La vie rien ne m'a fait subir,
Will change my mind or force me back the other way
Est-ce que changer d'avis ou de me forcer dans l'autre sens
Done is done is past - elapsed.
Est fait est fait est passé - soit écoulé.
And I can't change it,
Et je ne peux pas le changer,
So whatever comes in life I am trying never to give in
Donc, tout ce qui vient dans la vie j'essaie de ne jamais donner de
To keep my head up high and my feet on ground,
Pour garder la tête haute et les pieds sur terre,
And I can't change it,
Et je ne peux pas le changer,
So whatever comes in life I am trying
Donc, tout ce qui vient dans la vie je suis en train
To keep my head up high and eventually,
Pour garder la tête haute et, finalement,
If I'm trying the best I can,
Si j'essaie du mieux que je peux,
And I'm tryin the best I can,
Et j'essaie du mieux que je peux,
If I'm never giving in,
Si je ne suis jamais céder,
I'm in reach of.
Je suis dans la portée de.
And eventually if I'm trying,
Et finalement, si je cherche,
Yes I'm trying the best I can,
Oui, je vais essayer de mon mieux,
I'm in reach of my dreams
Je suis à la portée de mes rêves
Could come true if I'd only find a way to the flame in your heart,
Pourrait devenir réalité si j'avais seulement trouver un moyen de la flamme dans votre cœur,
Through the songs that I sing and the words that I wrote
A travers les chansons que je chante et les mots que j'ai écrits
Through the sentence itself.
Grâce à la peine elle-même.
The sirens sing telling me, to be myself no matter what they say,
Les sirènes chantent me dire, pour être moi-même, peu importe ce qu'ils disent,
To embrace this life
Pour embrasser cette vie
To be greatful for each and every day
Pour être reconnaissant pour chaque jour
Could be your last hold on to your dreams
Pourrait être votre dernière attente à vos rêves
No matter what they say and live
Peu importe ce qu'ils disent et vivent
Telling me to hold on to my dreams and to reach out my arms,
Me disant de s'accrocher à mes rêves et à atteindre mes bras,
And if I'm trying very hard, maybe I can reach the stars
Et si j'essaie très fort, peut-être que je peux atteindre les étoiles
Hold on to your dreams no matter what they say and live
Accrochez-vous à vos rêves, peu importe ce qu'ils disent et vivent
Down, all is swept away by a flood's breaking in -
Vers le bas, tout est emporté par une crue de rupture en -
Drown
Noyer
In the sirens recomforting songs, and they sing
Dans les sirènes recomforting chansons, et ils chantent
All life feels real all life feels pure, time's healing wounds,
Toute la vie réelle se sent toute la vie sent la cicatrisation des plaies pur, le temps, le
Music is the miracle cure.
La musique est le remède miracle.
Understand that nothing will undo the course of things
Comprendre que rien ne permet d'annuler le cours des choses
That have been taking place in the past.
Qui ont eu lieu dans le passé.
We have to live and to die with it
Nous devons vivre et mourir avec elle
And even if what I'm seeing now is only a pale reflection of what life is meant to be
Et même si ce que je vois aujourd'hui n'est qu'un pâle reflet de ce que la vie est censée être
I wouldn't like to trade a single day
Je ne voudrais pas échanger un seul jour
I wouldn't like to miss a second of what I've lived
Je ne voudrais pas manquer une seconde de ce que j'ai vécu
All life feels real all life feels pure, time's healing wounds
Toute la vie réelle se sent toute la vie sent la cicatrisation des plaies pur, le temps de
Music is the miracle cure.
La musique est le remède miracle.
Through the sentence itself I can hear the sirens sing,
Grâce à la peine elle-même, je peux entendre les sirènes chantent,
Singin their songs, telling me to hold on to my dreams and to reach out my arms,
Chantons leurs chansons, en me disant de s'accrocher à mes rêves et à atteindre mes bras,
And if I'm trying very hard, maybe I can reach for the stars,
Et si j'essaie très fort, peut-être que je peux atteindre les étoiles,
If I hold on to my dreams then just by reachin out my arms,
Si je m'accroche à mes rêves alors juste par Reachin sur mes bras,
If I'm tryin very hard, I'm in reach of the stars...
Si j'essaie très fort, je suis à la portée des étoiles ...
Through the sentence itself I can hear the sirens sing,
Grâce à la peine elle-même, je peux entendre les sirènes chantent,
Telling me to hold on to my dreams
Me disant de conserver mes rêves
Then just by reachin out my arms I'm in reach of the stars.
Ensuite, il suffit de Reachin sur mes bras, je suis à la portée des étoiles.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P