Paroles de chanson et traduction Maria Gadù - Música Inédita

Não faço nada que alguém não tenha feito não
Je ne fais rien que quelqu'un n'a pas fait pas
Não falo nada que alguém não tenha dito então
Je ne dis rien que quelqu'un n'a pas dit alors
Não penso nada, nosso futuro é imprevisão
Je pense que rien, notre avenir est imprévisible
Alguém me de a mão
Quelqu'un me chercher une main

Nessa calçada vejo que os anos vão chegar
Ce trottoir, je vois que les années viendront
Cada pegada me mostra um jeito de encontrar
Chaque empreinte me montre un moyen de trouver
Todo esse nada, o medo de se machucar
Tout cela est rien, la peur de se blesser
Porque tudo isso então
Parce que tout cela alors

Se não há nada porque todos temem perder
Si il n'y a rien parce que tous ont peur de perdre
Todo esse nada será vontade de viver
Tout cela est rien vouloir vivre
Na mesma casa na mesa que reparte o pão
Dans la même maison sur le pain tableau allocation
Por isso tudo então
Donc, tout puis

Quem é você que se esconde
Qui êtes-vous cachez
Atrás de um nome qualquer
Derrière un nom
Não aparece pra mim
Non me paraissent
Estende a mão trazendo a chuva
Atteint de la pluie apportant
Tocando o som do trovão
Jouer le bruit du tonnerre
Será que vamos saber
Saurons-nous

Não faço nada que alguém não tenha feito não
Je ne fais rien que quelqu'un n'a pas fait pas
Não falo nada que alguém não tenha dito então
Je ne dis rien que quelqu'un n'a pas dit alors
Não penso nada, nosso futuro é imprevisão
Je pense que rien, notre avenir est imprévisible
Alguém me de a mão
Quelqu'un me chercher une main

Se não há nada porque todos temem perder
Si il n'y a rien parce que tous ont peur de perdre
Todo esse nada será vontade de viver
Tout cela est rien vouloir vivre
Na mesma casa na mesa que reparte o pão
Dans la même maison sur le pain tableau allocation
Por isso tudo então
Donc, tout puis

Quem é você que se esconde
Qui êtes-vous cachez
Atrás de um nome qualquer
Derrière un nom
Não aparece pra mim
Non me paraissent
Estende a mão trazendo a chuva
Atteint de la pluie apportant
Tocando o som do trovão
Jouer le bruit du tonnerre
Será que vamos saber
Saurons-nous


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P