Paroles de chanson et traduction Decemberists (The) - Lake Song

Down by the lake
Au bord du lac
we were over-turning pebbles
nous étions trop tournant cailloux
and depending all the animals alike
et en fonction de tous les animaux ressemblent
And I took a drag
Et je pris un frein
from your cigarette and pinched it ‘tween my finger and my thumb to let it die
à partir de votre cigarette et pincé "entre mon doigt et mon pouce pour laisser mourir
And the sun burned low
Et le soleil a brûlé bas
on the radio
à la radio
Say that you will
Dire que vous allez
say you will or will you won’t or you whatever
dites que vous ou allez-vous ne sera pas ou vous quel que soit
you prevaricate your whole life, don’t you?
vous tergiverser toute votre vie, ne vous?
And this much I can say
Et ce que je peux dire
I would have waited ‘till the oceans
Je l'aurais attendu "jusqu'à ce que les océans
fell away and all the sunken cities would reveal themselves to you
tombèrent et toutes les cités englouties se révéleraient de vous
But you won’t will you?
Mais vous ne serez pas vous?
Because you never do
Parce que vous ne faites jamais
And the sun burned through
Et le soleil a brûlé à travers
sweet as honeydew
doux comme miellat
And I,
Et Moi,
seventeen and terminally vain
dix-sept et terminale vain
well I wrote it down and threw it all away
ainsi je l'ai écrit et ai tout de suite
never gave a thought to what I made
n'a jamais donné une pensée à ce que je faisais
And you,
Et vous,
silver-lined reclining in your cue
argent bordée couché dans votre cue
you tattered me you tethered me
vous me lambeaux vous me captif
you…
vous ...
The things you would, the things you would do
Les choses que vous, les choses que vous feriez
to tell the truth I never had a clue
de dire la vérité, je jamais eu un indice

Now we arise
Maintenant, nous nous levons
to curse these young suburban villains
à maudire ces jeunes bandits de banlieue
and their ill-begotten children from the lawn
et leurs enfants mal engendré de la pelouse
Come to me now
Venez à moi maintenant
and on this station wagon window
et sur cette fenêtre de break
set the ghosts of your two footprints
définir les fantômes de vos deux empreintes
that they might haunt me when you’re gone
qu'ils pourraient me hanter quand vous êtes allé
And when the light grows dawn
Et quand la lumière pousse l'aube
you were forever gone
vous étiez jamais allé
But I remember you
Mais je me souviens de vous
you were full…
vous étiez plein ...
you were full and sweet as honeydew
vous étiez plein et doux comme miellat
And I,
Et Moi,
seventeen and terminally vain
dix-sept et terminale vain
well I wrote it down and threw it all away
ainsi je l'ai écrit et ai tout de suite
never gave a through to what I paid
n'a jamais donné une grâce à ce que je payais
And you
Et vous
all silver-lined reclining in your cue
tous inclinable d'argent bordée dans votre cue
you tattered me you tethered me
vous me lambeaux vous me captif
you…
vous ...
The thing you would, the things you would do
La chose que vous voulez, les choses que vous feriez
you notice now I never had a clue
vous remarquerez maintenant je jamais eu un indice
Never had a clue
Jamais eu un indice
You’re full and sweet as honeydew
Vous êtes plein et doux comme miellat
You’re full and sweet as honeydew
Vous êtes plein et doux comme miellat


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P