Paroles de chanson et traduction Nino De Angelo - Symphonie

Sag mir was ist bloß um uns geschehn
Dites-moi ce qui vient de se passer de nous
Du scheinst mir auf einmal völlig fremd zu sein
Vous me semblez être complètement étrangère à la fois
Warum geht's mir nich mehr gut
Pourquoi il n'y a rien autour de moi bien
Wenn ich in deinen Armen liege
Si je suis dans tes bras
Es ist egal geworden was mit uns passiert
Il est devenu, peu importe ce qui nous arrive

Wo willst du hin, ich kann dich kaum noch sehn
Où allez-vous, je vous vois à peine
Unsere Eitelkeit stellt sich uns in den Weg
Notre vanité nous est présenté de la manière
Wollten wir nicht alles wagen, ham wir uns vielleicht verraten
Nous ne voulions pas risquer quoi que ce soit, peut-être nous nous trahis Ham
Ich hab geglaubt wir könnten echt alles ertragen.
Je croyais que nous pourrions vraiment tout supporter.

Symphonie
Symphonie
Und jetzt wird es still um uns
Et maintenant, il est calme autour de nous
Denn wir stehn hier im Regen
Parce que nous sommes ici sous la pluie
haben uns nichts mehr zu geben
avoir à nous donner quoi que ce soit
Und es ist besser wenn du gehst
Et il vaut mieux si vous allez

Denn es ist Zeit
Parce qu'il est temps
Sich einzugestehn, dass es nicht geht
Einzugestehn être qu'il ne va pas
Es gibt nichts mehr zu reden
Il n'y a rien de plus à parler
Denn wenn es regnet
Parce que si il pleut
Ist es besser aufzugeben
Est-il préférable d'abandonner

Und es verdichtet sich die Stille über uns
Et il épaissit le silence propos de nous
Ich versteh nich ein Wort mehr aus deinem Mund
Je comprends pas un mot de plus de votre bouche
Haben wir zu viel versucht
Avons-nous essayé trop
Warum konnten wir's nich ahnen
Pourquoi ne pourrions-nous pas soupçonner de Nich
Es wird nicht leicht sein das alles einzusehn
Il ne sera pas facile einzusehn tous

Symphonie
Symphonie
Und jetzt wird es still um uns
Et maintenant, il est calme autour de nous
Denn wir stehen hier im Regen
Parce que nous sommes ici sous la pluie
Haben uns nichts mehr zu geben
Avoir à nous donner rien
Und es ist besser wenn du gehst
Et il vaut mieux si vous allez

Irgendwo sind wir gescheitert
Quelque part, nous avons échoué
Und so wie es ist so geht es nich weiter
Et comme il est il en va nich
Das Ende ist schon lang geschrieben
La fin est déjà écrit longtemps
Und das war unsere
Et ce fut notre
Symphonie
Symphonie

Und jetzt wird es still um uns
Et maintenant, il est calme autour de nous
Denn wir stehn hier im Regen
Parce que nous sommes ici sous la pluie
Haben uns nichtâs mehr zu geben
Ont de nous donner plus nichtâs
Und es ist besser wenn du gehst
Et il vaut mieux si vous allez

Denn es ist Zeit
Parce qu'il est temps
Sich ein zu gestehen, dass es nicht geht
Pour admettre que ça ne va pas
Es gibt nichts mehr zu reden
Il n'y a rien de plus à parler
Denn wenn's nur regnet
Parce que si il pleut seulement
Ist es besser aufzugeben
Est-il préférable d'abandonner


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P