Paroles de chanson et traduction Onze:20 - João E Grazi

Desde criança, meu irmão dizia
Depuis l'enfance, mon frère a dit
"quando é que você vai dar uma dentro?"
"Quand allez-vous céder?"
E essas palavras me marcaram
Et ces mots me marqués
E desde então eu tento.
Et depuis, je tente.
A timidez sempre me perseguia
La timidité m'a toujours courir
Quando eu fui ver já tinha vinte e três
Quand je suis allé voir eu vingt-trois
Mas essa noite tudo vai mudar, eu sei.
Mais ce soir, tout va changer, je sais.
Marquei um encontro com uma tal de grazi
Je fis un jour avec de tels grazi
Que era só chegar e pá
Je viens de l'arrivée et la pelle
Menina linda da avenida 7 que se amarra num bar
Belle fille Avenue 7 qui lie dans un bar
E a galera me dizendo
Et les gars me disant
"Jõao, não vai se apaixonar, essa menina ainda vai te complicar"
"Joao, ne tombera pas dans l'amour, cette fille sera également vous compliquer"

Mas eu não tô nem aí
Mais je ne suis pas inquiète
Eu sei que eu não fui o primeiro
Je sais que je ne suis pas le premier
Nem tão pouco o segundo, e muito menos o terceiro
Ni le second, encore moins la troisième
E nada disso me incomoda já que eu nunca fui
Et cela ne me dérange car je ne suis jamais allé
O primeiro homem de ninguém
Le premier homme quiconque
E o nosso caso não é diferente, eu sei, meu bem!
Et notre cas est pas différent, je sais, chérie!

Pra garantir peguei seu telefone
Pour assurer pris votre téléphone
Liguei marcando só mais uma vez
Je ai appelé marquant juste une fois de plus
Quando eu fui ver já tinha sido mais de dez no mês!
Quand je suis allé voir avait été plus de dix dans le mois!
E em pouco tempo tudo foi mudando
Et bientôt, tout était en train de changer
Não conseguia nem mais disfarçar
Il ne pouvait plus cacher
E olha só por quem eu fui me apaixonar!
Et regarde qui je suis en amour avec moi!
Tranquei o curso de direito e comecei a trabalhar
Je fermai la bonne voie et commencé à travailler
E ali mesmo na avenida 7 eu fui com grazi morar
Et là, sur le boulevard 7 Je suis allé avec direct grazi
E eu já posso imaginar o que a galera vai falar
Et je peux déjà imaginer ce que les gars vont parler
Quando souberem que em dezembro eu vou casar
Quand je sais que je vais me marier en Décembre

Mas eu não tô nem aí
Mais je ne suis pas inquiète
Eu sei que eu não fui o primeiro
Je sais que je ne suis pas le premier
Nem tão pouco o segundo, e muito menos o terceiro
Ni le second, encore moins la troisième
E nada disso me incomoda já que eu nunca fui
Et cela ne me dérange car je ne suis jamais allé
O primeiro homem de ninguém
Le premier homme quiconque
E o nosso caso não é diferente, eu sei, meu bem!
Et notre cas est pas différent, je sais, chérie!

E agora a família cresceu
Et maintenant, la famille a grandi
E a gente quase nunca sai
Et je sors presque jamais
Maria clara é uma menina linda e é a cara do pai
Effacer Maria est une belle fille et est le visage de père
E se algum dia eu desse ouvidos
Et si jamais je voudrais écouter
Pro que todo mundo diz
Pro tout le monde dit
Eu com certeza não seria tão feliz!
Je l'ai fait sûr de ne pas Il serait si heureux!

Porque eu não tô nem aí
Parce que je ne suis pas inquiète
Eu sei que eu não fui o primeiro
Je sais que je ne suis pas le premier
Nem tão pouco o segundo, e muito menos o terceiro
Ni le second, encore moins la troisième
E nada disso me incomoda já que eu nunca fui
Et cela ne me dérange car je ne suis jamais allé
O primeiro homem de ninguém
Le premier homme quiconque
E o nosso caso não é diferente, eu sei, meu bem!
Et notre cas est pas différent, je sais, chérie!
Eu sei, meu bem!
Je sais chérie!

Nunca mais vou amar
Je ne serai jamais adore
Nunca mais
Jamais
Ninguém
Personne
É só você e eu!
Il est juste vous et moi!


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P