Paroles de chanson et traduction Disarstar - Halb So Wild

Ich verleugne g'rade heute, dass ich vorhab' was zu trinken
Je nie g'rade aujourd'hui que je vorhab 'quelque chose à boire
Und behaupte, weil ich's glaube, ich könnt' Worte dafür finden
Et dis, parce que je le crois, je peux trouver "mots pour ça
Will die Mauern dieser Wohnung seit heut' morgen überwinden
Permettra de surmonter les murs de cet appartement puisque "aujourd'hui demain
Aber fühl' mich wie gefesselt d'ran, in Sorgen zu versinken
But'm sentiment comme d'égalité couru, sombrer dans soucis
Von oben nach ganz unten, von vorne nach ganz hinten
De haut en bas, de l'avant vers l'arrière
Weiß es nicht, weiger' mich von Depressivität zu sprechen
Je ne sais pas, Weigersdorf 'pour me parler de la dépression
Doch kann oft diesen Gefühlen nichts entgegensetzen
Mais souvent, peut opposer à ces sentiments rien
Drama, aber, eines von den lebensechten
Drame, cependant, est l'un des réaliste
Trag 'n dickes Fell wie 'n Panzer, aber leider keinen regenfesten
Soutenir "n épaisse fourrure comme 'n réservoir, mais malheureusement pas de pluie résistant
Hab' kein Hunger und könnt' eh nichts essen
N'a pas faim et peut 'eh rien manger
Panik, der Versuch des Herz Blut durch meine Ven' zu pressen
Appuyez à la panique, essayez l'élément vital à travers mon Ven '
Unter Kummerfalten und Tränensäcken
Rides sous les yeux la tristesse et baggy
Hab 'n Sprung in der Schüssel, wie'n Haarriss
Hab 'n saut dans le plat, wie'n Haarriss
Aber er zieht sich durch und belastet die Statik
Mais il tire à travers et a chargé le statique
Was ich mach', ich mach' gar nix, ich atme
Qu'est-ce que je vais faire, je ne ferai rien du tout, je respire
Vertreib' mir die Zeit in der Matrix und warte, yeah
Passe temps 'dans la matrice et attendez-moi, ouais

Aber alles halb so wild
Mais tout pas si mal
Denn ich atme, ich höre, ich fühle, ich leb'
Parce que je respire, je l'entends, je me sens, je vis '
Ich warte ab und halte still
Je vais attendre et être toujours
Denn ich rieche, ich schmecke, ich spüre, ich sehe
Parce que je sens, je goûte, je me sens, je vois
Alles is' nur halb so wild
Tout est "juste si mauvais
Denn ich träume, ich lache, ich weine, ich leb'
Parce que je rêve, je ris, je pleure, je vis '
Sehe neuen Glanz im alten Bild
Voir un nouvel éclat dans la vieille image
Denn ich hasse, ich liebe, ich lern' und verstehe
Parce que je hais, je l'aime, je apprends "et comprends

Mit den Jahren kehrt Gelassenheit ein
Au fil des ans, la sérénité renvoie une
Statt "Komm vorbei." heißt es "Lass mich allein."
Au lieu de "Come on over". appelé "Laisse-moi tranquille."
Die Sonne kommt mir verlogen vor
Le soleil me semble hypocrite
Die Regentropfen an der Fensterscheibe scheinen so passend zu sein
Les gouttes de pluie sur la fenêtre semblent être tellement en forme
Dreh' die Heizung auf, doch es ist immer noch kühl
Rotation 'du chauffage, mais il est encore fraîche
Immer wenn ich in Erinnerung im Hinterkopf wühl'
Chaque fois que je Wühl souvenirs dans l'esprit '
Ich sitz' zwischen den Stühl'n aufm Boden der Tatsachen
Sittin 'In entre Stühl'n encourageant base des faits
Texte wie dieser 'n Kollateralschaden
Textes comme les dommages collatéraux de celui '
Ernährung reduziert auf Kaffee und Kippen
Alimentation réduite sur le café et les mégots
Lächeln auf der To-Do-Liste statt auf den Lippen
Sourire sur la liste de choses à faire plutôt que sur les lèvres
Krass, wie langsam die Zeit vergeh'n kann
Krass la lenteur du temps peut vergeh'n
Will zurück in die Zukunft, doch weiß nich' bis wann
Sera de retour à l'avenir, mais jusqu'à quand dunno
Selbstsabotageakt, Lethargie
Selbstsabotageakt, léthargie
Während die Welt grade Party macht
Alors que le Parti de qualité mondiale rend
Is' 'ne seltsame klare Nacht, sagenhaft, liege wach
Est 'ne étrange nuit claire, fabuleusement, rester éveillé
Frag' mich, was ich mach', ja, ich warte ab
Demandez-moi, qu'est-ce que je fais, oui, je l'attends

Aber alles halb so wild
Mais tout pas si mal
Denn ich atme, ich höre, ich fühle, ich leb'
Parce que je respire, je l'entends, je me sens, je vis '
Ich warte ab und halte still
Je vais attendre et être toujours
Denn ich rieche, ich schmecke, ich spüre, ich sehe
Parce que je sens, je goûte, je me sens, je vois
Alles is' nur halb so wild
Tout est "juste si mauvais
Denn ich träume, ich lache, ich weine, ich leb'
Parce que je rêve, je ris, je pleure, je vis '
Sehe neuen Glanz im alten Bild
Voir un nouvel éclat dans la vieille image
Denn ich hasse, ich liebe, ich lern' und verstehe
Parce que je hais, je l'aime, je apprends "et comprends

Denn ich atme, ich höre, ich fühle, ich leb'
Parce que je respire, je l'entends, je me sens, je vis '
Denn ich rieche, ich schmecke, ich spüre, ich sehe
Parce que je sens, je goûte, je me sens, je vois
Träume, lache, weine, lebe
Rêve, rire, pleurer, vivre


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P