Paroles de chanson et traduction Kontra K - Erde Und Knochen

[Part 1]
[Partie 1]
Year, ah
Année, ah
Mach dich unsterblich
Obtenez votre immortel
Mach, dass dein Dasein von Wert ist
Faites que votre existence est de la valeur
Rund zehn von zehn und zehn davon auf ehrlich
Autour de dix sur dix et dix d'entre eux pour être honnête
Mach mich zu mehr, als nur Luft in der Atmosphäre
Faites-moi plus que juste l'air dans l'atmosphère
Zu mehr als all das, was ich wäre, wär' mein Leben
Pour plus de tout ce que je suis, S'il vous plaît envisager de ma vie
Problemlos - Ganz ohne einen Fehler
Facilement - sans erreur
Doch kein Kampf wird umsonst gekämpft; und jeder Gegner
Mais pas de bataille est combattu en vain; et chaque adversaire
Bringt mir Weisheit, macht mich klüger als ich war
Apportez-moi la sagesse, me rend plus intelligent que moi
Lerne an jedem Tag, reife mit jedem Jahr
Rencontrez tous les jours, mûrir avec chaque année qui passe
Bis ich kalt bin, was von allem bleibt dann da
Jusqu'à ce que je suis froid, ce qui reste de tout ce que
War’s nur ein guter Mensch oder Legende die starb?
Était-ce juste un homme bon ou légende mort le?
Werd ich bedauern, oder vermissen, was ich war
Vais-je regretter ou de manquer ce que je
Hab ich was bewegt oder war einfach nur da
Ai-je déménage ou étais là, tout simplement
[Bridge]
[Pont]
So viel mehr und ein Teil der Unendlichkeit
Donc beaucoup plus, et une partie de l'infini
Sterblich sein, selbst wenn ich verstummt bin
Etre mortel, même si je suis taire
Und der Körper schon beerdigt, vielleicht
Et le corps déjà enterré, peut-être
Sollen meine Taten noch unendlich sein
Si mes actions encore être infinie
[Hook]
[Hook]
Wenn du nicht glaubst, fang an zu hoffen
Si vous ne croyez pas, commencer à espérer
Wenn du nichts siehst, dann öffne die Augen
Si vous ne voyez rien, puis ouvrez vos yeux
Aber befrei deinen Geist aus dem Gefängnis der Zeit
Mais exonéré votre esprit hors du temps de prison
Hinterlasse uns mehr als nur Erde und Knochen
Laissez-nous plus juste de la poussière et des os
Wenn du nicht hoffst, fang an zu glauben
Si vous ne espérez pas, commencer à croire
Willst du nicht sehen, lass die Augen geschlossen
Ne vous verra pas, laissez les yeux fermés
Aber befrei deinen Geist aus dem Gefängnis der Zeit
Mais exonéré votre esprit hors du temps de prison
Hinterlasse uns mehr als nur Erde und Knochen
Laissez-nous plus juste de la poussière et des os
[Part 2]
[Partie 2]
Zeit vergeht, der Name bleibt
Le temps passe, le nom reste
Größeres schaffen, als nur da zu sein
Créer plus grande, que d'être simplement là
Eingebrannt in ihre Herzen sein
Être brûlé dans leurs cœurs
Am letzten Tag auch noch einer der Ersten sein
Soyez le dernier jour encore l'un des premiers
Bei dem Rest nie vergessen, weil
Le reste ne jamais oublier, car
Große Taten verleihen dir die Unsterblichkeit
Grands faits vous donnent l'immortalité
Gute Seele, ein klarer Kopf
Bonne âme, un esprit clair
Doch die Welt verändern ist nicht dein Job
Mais changer le monde est pas votre travail
Aber wenn nicht wir, wer macht dann noch?
Mais si nous ne le faisons pas, qui le fait alors?
Wer lernt zu fliegen, wenn der Abgrund kommt?
Ceux qui apprennent à voler quand l'abîme est?
Wer hat noch Liebe? Auch am letzten Tag
Qui a de l'amour? Également sur le dernier Jour
Wer hat was bewegt und wer war nur da?
Qui a ce qui bouge et qui était juste ici?
[Bridge]
[Pont]
So viel mehr und ein Teil der Unendlichkeit
Donc beaucoup plus, et une partie de l'infini
Sterblich sein, selbst wenn ich verstummt bin
Etre mortel, même si je suis taire
Und der Körper schon beerdigt, vielleicht
Et le corps déjà enterré, peut-être
Sollen meine Taten noch unendlich sein
Si mes actions encore être infinie

[Hook]
[Hook]
Wenn du nicht glaubst, fang an zu hoffen
Si vous ne croyez pas, commencer à espérer
Wenn du nichts siehst, dann öffne die Augen
Si vous ne voyez rien, puis ouvrez vos yeux
Aber befrei deinen Geist aus dem Gefängnis der Zeit
Mais exonéré votre esprit hors du temps de prison
Hinterlasse uns mehr als nur Erde und Knochen
Laissez-nous plus juste de la poussière et des os
Wenn du nicht hoffst, fang an zu glauben
Si vous ne espérez pas, commencer à croire
Willst du nicht sehen, lass die Augen geschlossen
Ne vous verra pas, laissez les yeux fermés
Aber befrei deinen Geist aus dem Gefängnis der Zeit
Mais exonéré votre esprit hors du temps de prison
Hinterlasse uns mehr als nur Erde und Knochen
Laissez-nous plus juste de la poussière et des os

(Dank an Mara für den Text)
(Merci à Mara pour le texte)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P