Paroles de chanson et traduction FreeBoys - Per Farti Sorridere

Due come le braccia, che ti stringono, ti stringono
Comme deux bras, ils se serrent, vous secouez
Sette come le volte, che ti ho baciata e mi hai baciato
Sept fois, que je vous embrasse et vous me embrassa
Uno come l'amore che mi lega a te e ti lega a me
Quelqu'un comme l'amour qui me lie à vous et vous lie à moi
Uno come il dolore, mio , che quando te ne vai, sto male.
Une telle douleur, mon, que lorsque vous quittez, je suis malade.
Cinque, come le volte che abbiamo dormito nello stesso letto
Cinq, aussi souvent que nous avons dormi dans le même lit
Otto, come le multe che, ho preso per ogni semaforo rosso
Huit, comme les amendes, je prenais chaque feu rouge
Due son le canzoni che, ti canterei e mi canterai
Deux sont les chansons que vous chanter et je chante
Mille, sono le volte che mi inventerei qualcosa, giusto...
Mille, sont les moments que je inventer quelque chose, droit ...

Per farti sorridere
Pour vous faire sourire
Per non farti piangere
De ne pas vous faire pleurer
Per farti nascondere
Pour vous cachez
Da chi non vuole credere a noi.
De ceux qui ne veulent pas nous croire.
Quattro, come le volte, che ti ho chiamato e non mi hai risposto
Quatre, combien de fois, que je vous appelle et vous me répondit
Cento, come i chilometri, che ci separavano due mesi fa
Pour cent, que les kilomètres qui nous séparaient il ya deux mois
Nove come i giorni che, conto sempre e tu non ci sei
Neuf jours comme ça, toujours compte et vous n'êtes pas là
Solo nel letto a pensare a che cosa non farei per te.
Seulement en lit en pensant à ce que je ne ferais pas pour vous.
Due come le pagine, di un diario di qualche anno fa
Deux comme les pages d'un journal il ya quelques années
Ci sentivamo pirati, su una barca attraccata in città
Nous nous sommes sentis pirates sur un bateau amarré dans la ville
Mani e parole importanti basate sulla fedeltà
Les mains et les mots importants fondée sur la loyauté
Sogni distanti e frequenti e parole da inventare giusto...
Rêves et des mots lointains et fréquents à inventer droit ...
Per farti sorridere
Pour vous faire sourire
Per non farti piangere
De ne pas vous faire pleurer
Per farti nascondere
Pour vous cachez
Da chi non vuole credere a noi.
De ceux qui ne veulent pas nous croire.
A Noi che siamo così diversi dagli altri.
A Nous qui sommes si différent des autres.
A Noi che siamo così sinceri con tutti, con tutti, con tutti.
A Nous qui sommes si sincère avec tout, tout, tout.
Rimane poco tempo al mondo, un'ora solamente giusto...
Il ya peu de temps dans le monde, seulement une heure juste ...
Per farti sorridere
Pour vous faire sourire
Per non farti piangere
De ne pas vous faire pleurer
Per farti nascondere
Pour vous cachez
Da chi non vuole credere a noi.
De ceux qui ne veulent pas nous croire.
(Grazie a Francesca per questo testo)
(Merci à Frank de ce texte)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P