Paroles de chanson et traduction Until We Are Ghosts - Hourglass

This isn't moving on.
Ce ne se déplace pas sur.
This is going forward and this has only made the man I truly am
Cela va de l'avant et cela n'a fait que l'homme que je suis vraiment
Weakness wears me down, till I have nothing left.
Faiblesse me porte vers le bas, jusqu'à ce que je dois plus rien.
This is what I've done.
Voilà ce que je l'ai fait.

I've blamed others for my lack of sleep
Je l'ai blâmé les autres pour mon manque de sommeil
But this is me growing up
Mais cela me grandit
And understanding why the less, I have left in this hourglass of life
Et comprendre pourquoi le moins, je l'ai laissé dans ce sablier de la vie
The less I have left, the faster it passes me by.
Le moins que je l'ai quitté, plus vite il me passe par là.

Not everything goes wrong.
Non tout va mal.
I need to focus more on myself, and what is ahead of me.
Je dois me concentrer plus sur moi-même, et ce qui est devant moi.
You can't control, every aspect of life, but you can prepare for whats to come.
Vous ne pouvez pas contrôler, tous les aspects de la vie, mais vous pouvez vous préparer à ce qui est à venir.
I'm breathing slowly and thinking about what is right for me.
Je respire lentement et de penser à ce qui est bon pour moi.
It's just me, holding back and not pushing my life
Il est juste moi, retenir et ne pas pousser ma vie
I just look around blame, when I don't even try.
Je viens de regarder autour de blâme, quand je ne cherche même pas.
I'm just looking for a reason, and standing on this hill full of my mistakes
Je cherche juste pour une raison, et debout sur cette colline pleine de mes erreurs
my power and my will.
ma puissance et ma volonté.
Searching for the answers, that I know I'll never find, but I want to find.
A la recherche des réponses, que je sais que je ne trouverai jamais, mais je veux trouver.
But this is what I need, I need to face my fears.
Mais voici ce que je dois, je dois faire face à mes peurs.

I've learned the ones who are closest to me, have only seen the man I used to be.
Je l'ai appris ceux qui sont proches de moi, ont vu que l'homme que je l'habitude d'être.
But I'm still fighting all my fears, and it feels like I'm alone.
Mais je suis toujours en lutte contre toutes mes craintes, et il se sent comme je suis seul.
Because depression knows my weakness, he knows my brittle bones
Parce que la dépression connaît ma faiblesse, il connaît mes os fragiles

I'm not giving up on life
Je ne vais pas renoncer à la vie
I'm just trying to find the line between
Je suis juste en essayant de trouver la ligne entre
Whats worth dying for and whats not worth my time
Quel est la peine de mourir pour ce qui est et ne vaut pas mon temps

This is who I am, and now I understand.
Voilà qui je suis, et je comprends maintenant.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P