Paroles de chanson et traduction Vanesa Martin - No Me Salves

Para serte sincera te he echado de menos, me atrevo a decirlo,
Pour être honnête, je l'ai manqué, je ose dire,
te confieso que ahora duele esta distancia...
Je vous avoue que mal maintenant cette distance ...
... y el frío.
... Et froid.

Yo seguí tus pasos por más que negara volver a sentirlos
Je suivais les marches, mais refusé de les sentir à nouveau
y me guardé tu voz entre mis cosas.
et je continuais votre voix dans mes affaires.

Aún conservo tu hueco entre las madrugadas
Je dois encore votre écart entre l'aube
y dejo una luz encendida en la casa por si tu vuelves
et je laisse une lumière dans la maison si vous conduisez
buscando la historia que ayer me contabas...
la recherche de l'histoire me disaient hier ...
y luego yo que sé de viajes y noches calladas
et puis je sais voyage et silencieuses nuits
me hago la tonta y te abrazo a mi espalda.
Je fais Silly Je embrasse mon dos.

Porque este amor es a prueba de bombas,
Parce que cet amour est l'épreuve des bombes,
no se conforma ni se queda quieto,
Il ne règle ou encore debout,
abre los ojos y a ratos te nombra.
ouvrez vos yeux et parfois vous le nommez.

Sale del paso buscando otras bocas
Sortez à la recherche d'autres bouches
por no saber si ha llegado el momento,
ne sachant pas si il est temps,
si me equivoco y de nuevo te pierdo:
si je me trompe et que vous perdez à nouveau:
aún no, aún no me salves...
pas encore, pas encore me sauver ...
no me salves.
Vous ne me fais pas d'enregistrer.

Abramos paso a un ataque frontal,
Ouvrez notre chemin à une attaque frontale,
aún quedan fuerzas para no parar.
Ils ont même pas la force d'arrêter.

Recogemos cajas como dos extraños que no quieren irse,
Collecter des boîtes comme deux étrangers qui ne veulent pas quitter,
dime cómo repartimos los abrazos,
dites-moi comment donner des câlins,
¿qué hiciste?
Qu'as-tu fait?

Que conservo tu hueco entre las madrugadas
Je garde votre écart entre l'aube
y dejo una luz encendida en la casa por si tú vuelves
et je laisse une lumière dans la maison si vous revenez
buscando la historia que ayer me contabas...
la recherche de l'histoire me disaient hier ...
y luego yo que sé de viajes y noches calladas
et puis je sais voyage et silencieuses nuits
me hago la tonta y te abrazo a mi espalda.
Je fais Silly Je embrasse mon dos.

Porque este amor es a prueba de bombas,
Parce que cet amour est l'épreuve des bombes,
no se conforma ni se queda quieto,
Il ne règle ou encore debout,
abre los ojos y a ratos te nombra.
ouvrez vos yeux et parfois vous le nommez.

Sale del paso buscando otras bocas
Sortez à la recherche d'autres bouches
por no saber si ha llegado el momento,
ne sachant pas si il est temps,
si me equivoco y de nuevo te pierdo:
si je me trompe et que vous perdez à nouveau:
aún no, aún no me salves...
pas encore, pas encore me sauver ...
no me salves.
Vous ne me fais pas d'enregistrer.

Abramos paso a un ataque frontal,
Ouvrez notre chemin à une attaque frontale,
aún quedan fuerzas para no parar
Ils ont même pas la force pour arrêter


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P