Paroles de chanson et traduction Delta Goodrem - The Speed Of Life

How many times can you say that it's over?
Combien de fois pouvez-vous dire que c'est fini?
How many ways can you say that I love you forever more?
De combien de façons pouvez-vous dire que Je t'aime pour toujours plus?
How many times can you make love with your lover?
Combien de fois pouvez-vous faire l'amour avec votre amant?
How many lives and many lies can we live with ourselves?
Combien de vies et de nombreux mensonges que nous pouvons vivre avec nous-mêmes?

How many times will you change your religion?
Combien de fois allez-vous changer votre religion?
And how many gods do you ask for the answers that grow when you're sad?
Et combien de dieux demandez-vous les réponses qui poussent quand vous êtes triste?
What has to break before you make a decision?
Ce qui a pour briser avant de prendre une décision?
‘Cause you never know which way to go, you just get off the bus and go home.
Parce que vous ne savez jamais où aller, il vous suffit de descendre du bus et rentrer à la maison.

God, tell me the truth, how much is too many?
Dieu, dis-moi la vérité, combien est trop?
Give me a sign if we crossed the line.
Donne-moi un signe si l'on a franchi la ligne.
‘Cause everyone else seems to know the direction,
Parce que tout le monde semble connaître la direction,
I'm frozen and I know it.
Je suis gelée et je le sais.
And I'm out of breath from the speed of life.
Et je suis à bout de souffle de la vitesse de la vie.
And I'm shaking and it's freezing.
Et je tremble et il fait froid.
‘cause I'm scared to death of the speed of life,
Parce que je suis mort de peur de la vitesse de la vie,
The speed of life.
La vitesse de la vie.

How many dreams can you break ‘till you're broken?
Combien de rêves peut vous briser jusqu'à ce que vous avez rompu?
How many fights can you fight until you fall down on your knees?
Combien de combats pouvez-vous combattre jusqu'à ce que vous tombez sur vos genoux?
How many doors can get slammed in your face ‘till one of them opens?
Combien de portes peuvent recevoir une avalanche dans vos jambes jusqu'à ce que l'un d'eux ouvre?
It's beautiful, it's incredible, it's the danger of life.
C'est beau, c'est incroyable, c'est le danger de mort.

God, tell me the truth, how much is too many?
Dieu, dis-moi la vérité, combien est trop?
Give me a sign if we crossed the line.
Donne-moi un signe si l'on a franchi la ligne.
‘Cause everyone else seems to know the direction,
Parce que tout le monde semble connaître la direction,
I'm frozen and I know it.
Je suis gelée et je le sais.
And I'm out of breath from the speed of life.
Et je suis à bout de souffle de la vitesse de la vie.
And I'm shaking and it's freezing.
Et je tremble et il fait froid.
‘cause I'm scared to death of the speed of life,
Parce que je suis mort de peur de la vitesse de la vie,
The speed of life.
La vitesse de la vie.

And I'm shaking and it's freezing,
Et je tremble et il fait froid,
‘cause I'm scared to death of the speed of life,
Parce que je suis mort de peur de la vitesse de la vie,
The speed of life.
La vitesse de la vie.

The speed of life
La vitesse de la vie


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P