Paroles de chanson et traduction Röyksopp - I Had This Thing

I had this thing to call my own...
Je ai eu cette chose à appeler mon propre ...
Just one slip and it was gone...
Juste un glissement et il a disparu ...

A minor flaw and then it fell,
Un défaut mineur, puis il est tombé,
I brought this house down on myself...
Je ai apporté cette maison vers le bas sur moi-même ...

I didn't know just what i'd done...
Je ne savais pas exactement ce que je l'avais fait ...
I didn't know just what i'd done...
Je ne savais pas exactement ce que je l'avais fait ...

I don't remember anymore
Je ne me souviens plus
what i used to be...
ce que je l'habitude d'être ...
Where is the quiet piece of home where i could breathe?
Où est la pièce calme de la maison où je pourrais respirer?

Just like a razor to my soul
Tout comme un rasoir à mon âme
When i'm alone...
Quand je suis seul ...
Oh, i had this thing to call my own...
Oh, je devais appeler cette chose à ma propre ...

I'm so confused, i cannot see...
Je suis tellement confus, je ne peux pas voir ...
This wave of guilt is drowing me
Cette vague de culpabilité me Drowing

It feels like blood is on my hands...
Il se sent comme le sang est sur mes mains ...
I'd give it all for a second chance...
Je donnerais tout pour une seconde chance ...

I still don't know just what i've done...
Je ne sais toujours pas ce que je l'ai fait ...
I still don't know just what i've done...
Je ne sais toujours pas ce que je l'ai fait ...

I don't remember anymore what i used to be...
Je ne me souviens plus ce que je l'habitude d'être ...
There was a fire burning strong inside of me...
Il y avait un feu fort à l'intérieur de moi ...

Just like the soothing loving warmth of summer sun...
Tout comme la chaleur apaisante aimante de soleil d'été ...

Oh, i had this thing to call my own...
Oh, je devais appeler cette chose à ma propre ...
I had this thing to call my own...
Je ai eu cette chose à appeler mon propre ...
I had this thing to call my own...
Je ai eu cette chose à appeler mon propre ...

I've never meant to let you go...
Je ne l'ai jamais voulu vous laisser aller ...
I've never meant to let you go...
Je ne l'ai jamais voulu vous laisser aller ...
I've never meant to let you go...
Je ne l'ai jamais voulu vous laisser aller ...
I've never meant to let you go...
Je ne l'ai jamais voulu vous laisser aller ...
I've never meant to let you go...
Je ne l'ai jamais voulu vous laisser aller ...
I've never meant to let you go...
Je ne l'ai jamais voulu vous laisser aller ...
I've never meant to let you go...
Je ne l'ai jamais voulu vous laisser aller ...
I've never meant to let you go...
Je ne l'ai jamais voulu vous laisser aller ...
To let you go...
Pour vous laisser aller ...
To let you go...
Pour vous laisser aller ...

(Gracias a Coke por esta letra)
(Gracias a letra Coke por esta)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P