Paroles de chanson et traduction Ed Sheeran - Runaway

I've known it for a long time
Je connais cela depuis longtemps
Daddy wakes up to a drink at night
Papa se réveille pour un verre le soir
Disappearing all night
Disparaître toute la nuit
I don’t wanna know where he's been lying
Je ne veux pas savoir où il a été étendu
I know what I wanna do
Je sais ce que je veux faire
I wanna runaway
Je veux emballement
Runaway with you
Runaway avec vous
Gonna grab clothes, socks, in the morning, go
Va attraper les vêtements, chaussettes, le matin, vont
How long could you leave him?
Combien de temps pouvez-vous lui laisser?
Will dad just don’t expect me back this evening
Sera-père vient ne me attendez pas revenir ce soir
Oh it could take a bit of time to heal this
Oh il pourrait prendre un peu de temps pour guérir cette
It’s been a long day
Ça a été une longue journée
Thumb on side of the road way, but
Pouce sur le côté de la voie routière, mais
But I love him from my skin to my bones
Mais je l'aime de ma peau pour mes os
But I don’t wanna live in this home
Mais je ne veux pas vivre dans cette maison
There’s nothing to say cause he knows
Il n'y a rien à dire parce qu'il sait
I’ll just runaway and be on my own
Je vais juste Runaway et être sur mon propre
I’ve never seen my dad cry
Je ne l'ai jamais vu mon père pleurer
Cold as stone, and the kitche light
Froid comme la pierre, et la lumière de kitche
I tell you it's about time
Je vous dis qu'il est temps
But I was raised to keep quiet
Mais je me levai de garder le silence
And this is what I’m gonna do
Et voici ce que je vais faire
Gonna runaway, gonna make that move
Va galopante, va faire que le mouvement
Gonna grab clothes, and when it’s morning, go
Va attraper les vêtements, et quand il est le matin, aller
How long could you leave him?
Combien de temps pouvez-vous lui laisser?
Will dad just don’t expect me back this evening
Sera-père vient ne me attendez pas revenir ce soir
Oh it could take a bit of time to heal this
Oh il pourrait prendre un peu de temps pour guérir cette
It’s been a long day
Ça a été une longue journée
Thumb on side of the road way, but
Pouce sur le côté de la voie routière, mais
But I love him from my skin to my bones
Mais je l'aime de ma peau pour mes os
But I don’t wanna live in this home
Mais je ne veux pas vivre dans cette maison
There’s nothing to say cause he knows
Il n'y a rien à dire parce qu'il sait
I’ll just runaway and be on my own
Je vais juste Runaway et être sur mon propre

Back pack, and a flat cap, turned to the back
Sac à dos, et un chapeau plat, tourné vers l'arrière
As I packed my closet
Comme je l'ai emballé mon placard
My dad wasn’t down with that plant to attack, intend to show love
Mon père était pas vers le bas avec cette plante à l'attaque, l'intention de montrer l'amour
I don’t wanna live this way
Je ne veux pas vivre de cette façon
Gonna take my things and go
Va prendre mes choses et aller
If things change in a matter of days
Si les choses changent dans une affaire de jours
Could be persuaded to hold up
Pourraient être persuadés de détenir jusqu'à
Mama was the same
Mama était la même
None of us are saints
Aucun de nous ne saints
I guess that God knows that
Je suppose que Dieu sait que
I don’t wanna runaway
Je ne veux pas d'emballement
And one of these days I might just show that
Et un de ces jours, je pourrais juste montrer que
Put my home in a suitcase
Mettre ma maison dans Une valise
Tie both shoe laces, and hope that
Attachez les deux lacets de chaussures, et nous espérons que
Things change, but for now I leave town with a backpack on my shoulder
Les choses changent, mais pour l'instant je laisse la ville avec un sac à dos sur l'épaule
But I love him from my skin to my bones
Mais je l'aime de ma peau pour mes os
But I don’t wanna live in this home
Mais je ne veux pas vivre dans cette maison
There’s nothing to say cause he knows
Il n'y a rien à dire parce qu'il sait
I’ll just runaway and be on my own
Je vais juste Runaway et être sur mon propre


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P