Paroles de chanson et traduction Eav - Burli

Herr Anton hat ein Häuschen
M. Anton a un chalet
Mit einem Gartenzwerg,
Avec un nain de jardin,
und davor-
et avant-
da steht ein Kernkraftwerk.
il ya une centrale nucléaire.
Da gab es eines Tages
 Il devait être un jour
Eine kleine Havarie;
Un petit accident;
Die Tomaten warn
L'avertissement de tomate
so groß wie nie!
plus que jamais!
(und a der sellerie)
(Et un céleri)
Und seine Frau, die Resi,
 Et sa femme, Resi,
die nix versteht vom Cäsi-
le nix compris par le césium
um und vom Plutonium,
et à partir du plutonium,
die haut`s vor Glück
le bonheur des haut`s
mitsamt dem Toni um!!
avec l'ordre Toni !!
Wie dem auch sei,
 Quoi qu'il en soit,
alles geht vorbei,
il va tout de suite,
die Zeit heilt alle Wunden
le temps guérit toutes les blessures
und im Mai, da ward
et, en mai, il était
ein Sohn entbunden.
un fils donné naissance.
Als er das Licht der Welt erblickt,
 Quand il voit la lumière du jour,
der Anton junior,
Anton juniors,
kommt er allen
Il vient tout
sehr verdächtig vor.
très méfiant.
(sehr verdächtig vor)
(Très suspect)
Bedenklich find der Oberarzt,
 Lieu inapproprié du médecin-chef,
dass er net schreit
il hurle net
und a net pforzt;
et un pforzt net;
die Hebamme sogt:
l'SOGT sage-femme:
"Ein`s weiss ich g`wiss
"Je sais Ein`s g`wiss
das der Bub was ganz was
le garçon ce que le tout
b`sonderes is!"
b`sonderes est! "
Burli, burli, burli,
 Burli, Burli, Burli,
mein Gott,
mon Dieu,
is unser Burli süss!
Burli est notre douce!
Der Burli hat links
Le Burli a laissé
und rechts drei Urli;
et à droite trois Urli;
Am Kopf hat er ein Schwammerl,
 Au sommet, il a un champignon,
zwölf Zechen auf die Füss,
Douze mines sur le bruit,
mein Gott,
mon Dieu,
is unser Burli süss!
Burli est notre douce!
Mein Gott,
Mon Dieu,
ist er net süss!!
il est net douce !!
Es geht die Zeit
 Il est le temps
der Burli nicht,
la Burli pas,
er sitzt nur still am Schammerl
Il se trouve juste tranquillement sur Schammerl
mit sei`m Wasserkopf
sei`m avec hydrocéphalie
und spült sich mit
et rincé avec
sei`m Schwammerl!
sei`m champignons!
Am Abend nimmt die Frau Mama
 Dans la soirée, la mère de la femme prend
Ihren Mutanten- Wastl,
Votre Wastl mutant,
und stellt ihn
et lui fournit
beim Bett dort auf das Kastl.
le lit là pour Kastl.
Das Geld wird immer knapper,
 L'argent est toujours rare,
doch es frohlockt der Papa,
mais il se réjouit de la Papa,
weil er den halben Strom
parce qu'il la moitié du courant
nur zahlt, seit der Bub
ne paie que, puisque le garçon
als Nachttischlamperl strahlt!
brille comme Nachttischlamperl!
Burli, burli, burli,
 Burli, Burli, Burli,
mein Gott,
mon Dieu,
is unser Burli süss!
Burli est notre douce!
Der Burli hat links
Le Burli a laissé
und rechts drei Urli,
et à droite trois Urli,
an jeder Hand 10 Finger
10 doigts à chaque main
und Hände hat er vier-
et il a quatre mains
keiner spielt so schnell Klavier!
personne ne joue tellement vite Piano!
Heute zählt der Burli
 Aujourd'hui Burli compte
30 Lenze oder mehr,
Lenze 30 ou plus,
eine Frau zu finden-
à la femme Rechercher-
das ist schwer.
qui est difficile.
Doch des Nachbar`s Tochter,
 Mais la fille Nachbar`s,
die Amalia, ja,
Amalia, oui,
die gleicht dem Burli
identique à la Burli
fast auf`s Haar!
presque `s cheveux!
(das ziemlich schütter war)
(Ce qui était assez rare)
Auch sie hat einiges zuviel
 Eux aussi, a beaucoup trop
als Andenken von Tschernobyl.
comme un souvenir de Tchernobyl.
Und auf geht es zum Traualtar,
Et il va à l'autel,
meiner Seel-
mon pastorale
ein schönes Paar!
un beau couple!
Burli, burli, burli!...
 Burli, Burli, Burli! ...
Der Burli hat ganz rote Urli.
Le Burli a très rouge Urli.
Und noch mehr noch als die Eltern,
Et plus encore que les parents,
freut sich die Amalia,
serait le Amalia,
weil ihr Burli, der hat zwa, drei..
parce que leur Burli qui ZWA, trois ..
Eins Zwa Drei Vier..
Un Zwa Trois Quatre ..
Burli Burli Burli
Burli Burli Burli
Mein Gott ist unser Burli süß
Mon Dieu est notre Burli douce


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P