Né un 14 juillet
Born on July 14
Garde a vous s'il vous plait
Guard you please
Bercé au son de la guerre
Rocked to the sound of war
Entre mon pére et ma mére
Between my father and my mother
Abonné aux heures de colle
Following hours of glue
Réglements de comptes après l'école
Regulations accounts after school
Militant contre la haine
Activist against hatred
Coup de point et lacrimogène
Point shot and lacrimogène
Mais je suis heureux quand même,
But I'm happy anyway,
Et je suis Heureux quand même
And I'm happy anyway
Aventurier dans la tête
Adventurer in the head
Pas une tune in the pocket
Not a tune in the pocket
Ma vie aux frais de la princesse
My life with the princess fees
Viré d'chez moi en vitesse
Fired from my house quickly
Employé comme assitant
Employed as assitant
Endetté mais résistant
Debt but strong
Amoureux de la fille d'en face
Love with the girl opposite
Sourires mais y'a rien qui se passe
Smiles but there's nothing going on
Mais je suis heureux quand même,
But I'm happy anyway,
Et je suis Heureux quand même
And I'm happy anyway
La radio a fond la caisse
Radio has flat out
Je rêve de gloire et de richesse
I dream of fame and wealth
Debout devant le miroir
Standing before the mirror
J'avoue j'aimerais bien y croire
I admit I'd like to believe it
Mais je suis heureux quand même,
But I'm happy anyway,
Et je suis Heureux quand même
And I'm happy anyway