Paroles de chanson et traduction Tony Colombo - Vorrei Sapere

E difficile spiegare quel che sento,
Il est difficile d'expliquer ce que je ressens,
Una spada dolcemente mi entra dentro,
Une épée devient doucement l'intérieur de moi,
Mi fa male mi fa bene, Quanto amore nelle vene,
Il me fait mal est bon pour moi, combien l'amour dans ses veines,
Ma il destino gioca male contro noi,
Mais le destin joue mal contre nous,
Vorrei avere quella forza per mollare,
Je voudrais avoir la force de se laisser aller,
Poi ti sento e cambio idea in un momento,
Alors je vous entends et je change mon esprit dans un moment,
Mi fa bene mi fa male, ma nn posso continuare,
Il est bon pour moi ça fait mal, mais je ne peux continuer nn,
E difficile cosí,stare insieme e scomparire in un taxi,
Et si dur, rester ensemble et disparaître dans un taxi,
Rit:
Rit:
Vorrei sapere
J'aimerais savoir
Con quale faccia ti presenti adesso a casa,
Comment vous présentez-vous faire à la maison maintenant,
Se e vero che nn ci stai a letto gia da un mese,
Si il est vrai qu'il ya nn au lit pendant un mois déjà,
Da pochi giorni non lo stai baciando più,
Il ya quelques jours vous n'êtes pas plus embrasser,
Io vorrei crederti,
Je tiens à vous croire,
Fammi sapere se hai un po di cuore dentro te per questo amore,
Permettez-moi savoir si vous avez un peu de cœur à l'intérieur vous pour cet amour,
Mi sento scomodo per questa situazione,
Je me sens mal à l'aise face à cette situation,
Se mi ami lascia tutto e vieni via con me,
Si vous aimez me laisse tout et viens avec moi,
Ma se non e amore, tu lasciami stare,
Mais sinon l'amour, tu me laisses seul,
Anche se poi non so a cosa servira...
Même si je ne sais pas ce qui va servir ...
Vorrei odiarti questa sera ma non posso,
Je vous déteste ce soir, mais je ne peux pas,
Sento ancora le tue mani calde addosso,
Je me sens encore vos mains chaudes sur lui,
Mi fa male troppo male,
Il fait trop mauvais,
Non mi posso accontentare,
Je ne peux pas être satisfait,
E difficile cosi,
Et si difficile,
Dare amore a chi un'amore gia célaaaa...
Donner de l'amour à ceux qui célaaaa déjà un amour ...
Rit:
Rit:
Vorrei sapere
J'aimerais savoir
Con quale faccia ti presenti adesso a casa,
Comment vous présentez-vous faire à la maison maintenant,
Se e vero che nn ci stai a letto gia da un mese,
Si il est vrai qu'il ya nn au lit pendant un mois déjà,
Da pochi giorni non lo stai baciando più,
Il ya quelques jours vous n'êtes pas plus embrasser,
Io vorrei crederti,
Je tiens à vous croire,
Fammi sapere se hai un po di cuore dentro te per questo amore,
Permettez-moi savoir si vous avez un peu de cœur à l'intérieur vous pour cet amour,
Mi sento scomodo per questa situazione,
Je me sens mal à l'aise face à cette situation,
Se mi ami lascia tutto e vieni via con me,
Si vous aimez me laisse tout et viens avec moi,
Ma se non e amore, tu lasciami stare,
Mais sinon l'amour, tu me laisses seul,
Anche se poi non so a cosa servira...
Même si je ne sais pas ce qui va servir ...

Fammi sapere se hai un po di cuore dentro te per questo amore,
Permettez-moi savoir si vous avez un peu de cœur à l'intérieur vous pour cet amour,
Mi sento scomodo per questa situazione,
Je me sens mal à l'aise face à cette situation,
Se mi ami lascia tutto e vieni via con me,
Si vous aimez me laisse tout et viens avec moi,
Ma se non e amore, tu lasciami stare,
Mais sinon l'amour, tu me laisses seul,
Anche se poi non so a cosa servira...
Même si je ne sais pas ce qui va servir ...
(Grazie a genny fabbricini per questo testo)
(Merci à genny Fabbricini de ce texte)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P