Paroles de chanson et traduction Baschi - Chalti Brise - Erklär Mir Liebi

I träg di dur d Wüeschti
Je paresseusement di dur d Wüeschti
Schwümm mit dir durs Meer
Schwümm avec vous Durs mer
Stig ufe zu de Gipfle
Stig UFE à de Gipfle
Mit dir fallt mir nüt me schwer
Avec vous, je tombe écrou moi fort
Will du gisch mir es Gfüehl
Voulez-vous logiquement moi ce Gfüehl
Entfachsch es Füür
Entfachsch il Füür
Wenn du und i zäme si
Si vous et moi si zäme
Säg was hesch du nur mit mir gmacht
Säg ce Hesch vous gmacht avec moi
Dini auge, si träge mi dur d nacht
Dini œil, atone si mi dur nuit d
Und wiso bechum i eifach nid gnue vo dir?
Et wiso bechum i nid eifach gnue vous vo?
Du bisch wie ne droge, wos nur einisch git
Vous Bisch comme nir drogue wos seulement einisch git
Ohni di isch es so
Di Ohni ish si
So wie ohni wort
Comme mot ohni
I weiss nid was säge
Je sais ce nid Saw
Bisch mi Zuefluchtsort
Bisch mi Zuefluchtsort
Bitte la mi nid los
S'il vous plaît la mi nid los
Süsch lösi mi uf i luft
Susch Losi mi uf i air
Und ohni di bin i verlore
Et je suis di ohni être perdue
D Blueme verlüre dr duft
Dr D Blueme parfumée
Aues het afang und ändi
Aue het Afang et Andi
Du bisch beides für mi
Vous Bisch tant pour mi
I wott bi dir si um bi mir z si
Je vous wott bi bi si à moi si
Säg, ghörsch du mi?
Säg, vous ghörsch mi?
Mache mi lächerlech für di
Assurez lächerlech mi pour di
Nume um dir nöcher ds si
Nume vous distributrice locale ds si
Schiksal oder ironie?
Schiksal ou d'ironie?
Erklär mir dini liebe
Dites-moi l'amour dini
Will du gisch mir es Gfüehl
Voulez-vous logiquement moi ce Gfüehl
Entfachsch es Füür
Entfachsch il Füür
Wenn du und i zäme si
Si vous et moi si zäme
Säg was hesch du nur mit mir gmacht
Säg ce Hesch vous gmacht avec moi
Dini auge, si träge mi dur d nacht
Dini œil, atone si mi dur nuit d
Und wiso bechum i eifach nid gnue vo dir?
Et wiso bechum i nid eifach gnue vous vo?
Du bisch wie ne droge, wos nur einisch git
Vous Bisch comme nir drogue wos seulement einisch git
Für immer zäme
Toujours zäme
Nie elei
Jamais Elei
Läng mi nid a
Läng mi nid une
I bi am schwerste
Je suis plus lourd bi
Chauti Brise
Brise Chauti
Luftigs bett
Lit Luftigs
Decki über em chopf
Decki propos em Chopf
Und du bisch wäg
Et vous bisch Wäg
Säg, was hesch du nur mit mir gmacht
Säg ce Hesch vous gmacht avec moi
Säg was hesch du nur mit mir gmacht
Säg ce Hesch vous gmacht avec moi
Dini auge, si träge mi dur d nacht
Dini œil, atone si mi dur nuit d
Und wiso bechum i eifach nid gnue vo dir?
Et wiso bechum i nid eifach gnue vous vo?
Du bisch wie ne droge, wos nur einisch git
Vous Bisch comme nir drogue wos seulement einisch git
Was wott i dir scho säge?
Ce que je vous ai vu scho wott?
Wörter si vergänglech wie räge
Mots Sí vergänglech que Ræge
Tropf – chlopf – dr rhytmus uf dim Körper
Drip - chlopf - rythme dr uf corps faible
Luege use us em fänschter
Luege nous utiliser em fänschter
Irgenwo da usse wartisch du uf mi
Quelque part il influences wartisch vous UF mi
Wenigschtens isch das mini hoffnig
Wenigschtens la mini ish hoffnig

(Dank an Fabian Hirt für den Text)
(Merci à Fabian berger pour le texte)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P