Paroles de chanson et traduction Tessanne Chin - My Kind Of Love

I can't buy your love, don't even wanna try.
Je ne peux pas acheter votre amour, ne veux même pas essayer.
Sometimes the truth won't make you happy, still I'm not gonna lie.
Parfois, la vérité ne sera pas vous rendre heureux, encore que je ne vais pas mentir.
But don't ever question if my heart beats only for you, it beats only for you.
Mais ne jamais remettre en question pas si mon cœur ne bat que pour vous, il ne bat que pour vous.

I know I'm far from perfect, nothin' like your entourage
Je sais que je suis loin d'être parfait, rien comme votre entourage
I can't grant you any wishes, I won't promise you the stars.
Je ne peux pas vous accorder des souhaits, je ne vais pas vous promettre les étoiles.
But don't ever question if my heart beats only for you, it beats only for you.
Mais ne jamais remettre en question pas si mon cœur ne bat que pour vous, il ne bat que pour vous.

Cause when you've given up.
Parce que quand vous avez renoncé.
When no matter what you do it's never good enough.
Lorsque, peu importe ce que vous faites, il est jamais assez bon.
When you never thought that it could ever get this tough,
Lorsque vous jamais pensé qu'il ne pourrait jamais obtenir ce difficile,
That's when you feel my kind of love.
Voilà quand vous vous sentez mon genre d'amour.

And when you're crying out.
Et quand vous êtes crier.
When you fall and then can't pick your happy off the ground
Quand vous tombez et ne pouvez pas choisir votre heureux sur le sol
When the friends you thought you had haven't stuck around.
Lorsque les amis que vous pensiez que vous aviez l'avez pas collé autour.
That's when you feel my kind of love.
Voilà quand vous vous sentez mon genre d'amour.

You won't see me at the parties, I guess I'm just no fun.
Vous ne me verrez pas dans les partis, je suppose que je suis juste pas drôle.
I won't be turning up the radio singing, "Baby You're The One."
Je ne serai pas monter le chant de la radio, "Baby Tu es le seul."
But don't ever question if my heart beats only for you, it beats only for you.
Mais ne jamais remettre en question pas si mon cœur ne bat que pour vous, il ne bat que pour vous.

I know sometimes I get angry, and I say what I don't mean.
Je sais que parfois je suis en colère, et je dis ce que je ne veux pas dire.
I know I keep my heart protected, far away from my sleeve.
Je sais que je garde mon coeur protégé, loin de ma manche.
But don't ever question if my heart beats only for you, it beats only for you.
Mais ne jamais remettre en question pas si mon cœur ne bat que pour vous, il ne bat que pour vous.

Cause when you've given up.
Parce que quand vous avez renoncé.
When no matter what you do it's never good enough.
Lorsque, peu importe ce que vous faites, il est jamais assez bon.
When you never thought that it could ever get this tough,
Lorsque vous jamais pensé qu'il ne pourrait jamais obtenir ce difficile,
That's when you feel my kind of love.
Voilà quand vous vous sentez mon genre d'amour.

And when you're crying out.
Et quand vous êtes crier.
When you've fallen and can't pick your happy off the ground
Lorsque vous êtes tombé et ne pouvez pas choisir votre heureux sur le sol
When the friends you thought you had haven't stuck around.
Lorsque les amis que vous pensiez que vous aviez l'avez pas collé autour.
That's when you feel my kind of love.
Voilà quand vous vous sentez mon genre d'amour.

And when you've given up.
Et quand vous avez renoncé.
When no matter what you do it's never good enough.
Lorsque, peu importe ce que vous faites, il est jamais assez bon.
When you never thought that it could ever get this tough,
Lorsque vous jamais pensé qu'il ne pourrait jamais obtenir ce difficile,
That's when you feel my kind of love.
Voilà quand vous vous sentez mon genre d'amour.

And when you're crying out.
Et quand vous êtes crier.
When you've fallen and can't pick your happy off the ground
Lorsque vous êtes tombé et ne pouvez pas choisir votre heureux sur le sol
When the friends you thought you had haven't stuck around.
Lorsque les amis que vous pensiez que vous aviez l'avez pas collé autour.
That's when you feel my kind of love.
Voilà quand vous vous sentez mon genre d'amour.

And when you're crying out.
Et quand vous êtes crier.
When you've fallen and can't pick your happy off the ground
Lorsque vous êtes tombé et ne pouvez pas choisir votre heureux sur le sol
When the friends you thought you had haven't stuck around.
Lorsque les amis que vous pensiez que vous aviez l'avez pas collé autour.
That's when you feel my kind of love.
Voilà quand vous vous sentez mon genre d'amour.

'Cause when you've given up.
Parce que lorsque vous avez renoncé.
When no matter what you do it's never good enough.
Lorsque, peu importe ce que vous faites, il est jamais assez bon.
When you never thought that it could ever get this tough,
Lorsque vous jamais pensé qu'il ne pourrait jamais obtenir ce difficile,
That's when you feel my kind of love.
Voilà quand vous vous sentez mon genre d'amour.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P