Paroles de chanson et traduction Destinys Child - Whats Going On

P Diddy:
P Diddy:
What's Going On
Que se passe-

Jermaine Dupri:
Jermaine Dupri:
Tell Me
Tell Me

P Diddy:
P Diddy:
People Dying
Dying People
People Crying
Les gens Pleurer
Lord help us
Seigneur nous aide

Bono:
Bono:
Mother, mother
Mère, mère
There's too many of us crying
Il ya un trop grand nombre d'entre nous pleure

Gwen Stefani:
Gwen Stefani:
Oh, brother, brother, brother
Oh, mon frère, mon frère, mon frère
There's far too many of you dying
Il ya beaucoup trop d'entre vous en train de mourir

Jermaine Dupri:
Jermaine Dupri:
That's Right
C'est ça

Aaron Lewis(Staind):
Aaron Lewis (Staind):
You know we've got to find a way
Vous savez que nous devons trouver un moyen
To bring some understandin' here today
Pour apporter un peu de "understandin aujourd'hui

Nona Gaye:
Nona Gaye:
Oh my father, father
Oh mon père, mon père
We don't need to escalate
Nous n'avons pas besoin de grimper

Backstreet Boys:
Backstreet Boys:
You see war is not the answer
Vous voyez la guerre n'est pas la réponse

Nona Gaye/Backstreet Boys:
Nona Gaye / Backstreet Boys:
For only love can conquer hate
Pour seul l'amour peut vaincre la haine

Christina Aguilera:
Christina Aguilera:
You know we've got to find a way
Vous savez que nous devons trouver un moyen
To bring some lovin' here today
Pour apporter un peu de lovin 'aujourd'hui

Britney Spears/Destiny's Child:
Britney Spears / Destiny 's Child' s:
Barricades, can't block our way
Barricades, ne peut pas bloquer notre chemin
J.-LO
J.-LO
Don't punish me with brutality
Ne me punis pas avec brutalité

Destiny's Child:
Destiny Child:
Talk to me
Parlez-moi
So you can see
Ainsi, vous pouvez voir

Destiny's Child/Britney Spears:
Enfant / Britney Spears Destiny:
(First Chorus)
(Chorus en premier)
Oh what's going on
Oh ce qui se passe
What's going on
Qu'est-ce qui se passe
Yeah what's going on
Ouais ce qui se passe
Ahh what's going on
Ahh ce qui se passe

Ja Rule:
Ja Rule:
What's going on in a world filled with pain
Qu'est-ce qui se passe dans un monde rempli de douleur
Where's the love for which we pray
Où est l'amour pour lequel nous prions
What's going on
Qu'est-ce qui se passe
When our children can't play
Quand nos enfants ne peuvent pas jouer
Homeless can't eat
Sans-abri ne peuvent pas manger
There's got to be a better way
Il doit y avoir une meilleure façon
What's going on
Qu'est-ce qui se passe
When we politically blind
Lorsque nous avons politiquement aveugles
Can't see the signs of endangered times
Vous ne pouvez pas voir les signes des temps en voie de disparition
What's going on
Qu'est-ce qui se passe

Nelly Furtado:
Nelly Furtado:
Ah tell me
Ah dis-moi
What's going on in the world today
Qu'est-ce qui se passe dans le monde aujourd'hui
I'd rather be dead
Je préfère être mort
Than turn my head away
Que détourne la tête
We gotta first world vision to comfty, to lift our
On doit vision du monde premier à comfty, de tirer notre
hands in the air and cry for a switch
mains en l'air et le cri d'un interrupteur

Michael Stipe(R.E.M):
Michael Stipe (R.E.M):
Father, father
Père, père

P Diddy:
P Diddy:
Father help us, come on
Père nous aider, allez

Michael Stipe:
Michael Stipe:
Everybody thinks we're wrong
Tout le monde pense que nous nous trompons

Alicia Keys:
Alicia Keys:
Oh, but who are they to judge us
Oh, mais qui sont-ils pour nous juger
Together we can all be strong
Ensemble, nous pouvons être forts

P Diddy:
P Diddy:
United we stand, United we fall
United we stand, nous tombons-Unis

N'Sync:
N'Sync:
Oh you know we've got to find a way
Oh vous savez que nous devons trouver un moyen

Mary J. Blige:
Mary J. Blige:
To bring some understanding here today
Pour apporter un peu de compréhension ici aujourd'hui

N'Sync:
N'Sync:
Barricades can't block our way
Barricades ne peut pas bloquer notre chemin

Darren Hayes (Savage Garden):
Darren Hayes (Savage Garden):
Don't punish me with brutality
Ne me punis pas avec brutalité

N'Sync:
N'Sync:
Baby talk to me
Bébé de me parler
So you can see
Ainsi, vous pouvez voir

(Second chorus)
(Choeur seconde)
Yeah, what's going on
Ouais, qu'est-ce qui se passe
Hey, what's going on
Hé, qu'est-ce qui se passe
Somebody tell me what's going on
Quelqu'un me dire ce qui se passe
I'll tell you what's goin' on-uh
Je vais vous dire ce qui se passe sur-uh

Nelly:
Nelly:
What's going on 'cross seas
Qu'est-ce qui se passe "une mer croisée
Every minute a child dies by this disease
Chaque minute, un enfant meurt de cette maladie
In record numbers indeed
En effet, un nombre record
Got momma's crying out please
Got sa maman en criant s'il vous plaît
My baby hold on
Mon bébé tenir
My child ain't done nothing wrong
Mon enfant n'est pas rien fait de mal
Still I want to holler
Cependant, je tiens à crier
Ask them why they don't bother
Demandez-leur pourquoi ils ne se soucient pas
Oh no, oh no
Oh non, oh non
Make me turn to my father
Fais-moi tourner vers mon père
And ask him why they all got a trapped soul
Et lui demander pourquoi ils ont tous eu une âme emprisonnée

Nas:
Nas:
I can feel what was bothering Marvin
Je peux sentir ce qui tracassait Marvin
Why his words forever remain
Pourquoi ses mots pour toujours
Dealing with these modern day problems
Faire face à ces problèmes modernes
'Cause of ignorance surrounding me and my constituents
Parce que l'ignorance autour de moi et de mes électeurs
Too many infected
Un trop grand nombre infectées
Too many lives diminishing
Trop de vies décroissants
Nobody say Protestants, Jews, Blacks, and Whites, Latinos and Asians
Personne ne protestants dire, les Juifs, les Noirs, les Blancs, les Latinos et les Asiatiques et
Pray together
Priez ensemble
Less fight
Moins de lutte
We better unite
Nous ferions mieux de s'unir
As genocide chemical war
Alors que la guerre chimique génocide
And the rich and the poor
Et les riches et les pauvres
Know that God delivers a cure
Sachez que Dieu délivre un remède

Eve:
Eve:
It's a shame our reality is devastating
C'est une honte de notre réalité est dévastateur
People praying for a cure
Les gens qui prient pour la guérison
Dying while they're waiting
Mourir pendant qu'ils attendent
Ask the Lord for the comfort and strength to face it
Demandez au Seigneur pour le confort et la force de y faire face
All the kids with dreams
Tous les enfants qui ont des rêves
Won't get the chance to chase it
Ne sera pas la chance de le chasser
Makes me sad
Me rend triste
Think about the lives they would've had
Pensez à la vie qu'ils ont eu
Think about the orphan babies got no moms and dads
Pensez aux bébés orphelins a pas de mamans et les papas
How can we sit back and not try to make it right
Comment pouvons-nous rester les bras croisés et ne pas essayer de le rendre droit
We gotta come together
On doit se réunir
We gotta fight for life
On doit lutter pour la vie

Fred Durst:
Fred Durst:
Somebody tell me what's going on
Quelqu'un me dire ce qui se passe
(what's going on)
(Ce qui se passe)
We got human beings using humans for a bomb
Nous nous sommes des êtres humains avec les humains pour une bombe
But everyone wanna live
Mais tout le monde veux vivre
Don't nobody really want to die
Ne pas personne n'a vraiment envie de mourir
You feeling me right
Vous me sentais droit
I can't be watching people die
Je ne peux pas regarder les gens mourir
(die)
(Mourir)
And watching people cry
Et regarder les gens pleurer
Let me break it down for a minute
Permettez-moi de le décomposer pour une minute
If there's enough room here for you and me
S'il ya assez de place ici pour toi et moi
There's plenty of room for some humanity
Il ya beaucoup de place pour un peu d'humanité

Somebody tell me what's going on
Quelqu'un me dire ce qui se passe
(what's going on)
(Ce qui se passe)
Somebody tell me what's going on
Quelqu'un me dire ce qui se passe
(what's going on)
(Ce qui se passe)
Somebody tell me what's going on
Quelqu'un me dire ce qui se passe
(what's going on)
(Ce qui se passe)
Somebody tell me what's going on
Quelqu'un me dire ce qui se passe
(what's going on)
(Ce qui se passe)
Somebody tell me what's going on
Quelqu'un me dire ce qui se passe
(what's going on)
(Ce qui se passe)
Somebody tell me what's going on
Quelqu'un me dire ce qui se passe
(what's going on)
(Ce qui se passe)
Somebody tell me what's going on
Quelqu'un me dire ce qui se passe
(what's going on)
(Ce qui se passe)
Somebody tell me what's going on
Quelqu'un me dire ce qui se passe
(what's going on)
(Ce qui se passe)


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P