Paroles de chanson et traduction Umberto Tozzi - Gente Di Mare

A noi che siamo gente di pianura
Pour nous qui sont des gens de la plaine
Navigatori esperti di citta'
Navigateurs experts de la ville "
Il mare ci fa sempre un po paura
La mer, il ya toujours un peu de peur
Per quella idea di troppa liberta'
Pour l'idée de trop de liberté "
.
.
Eppure abbiamo il sale nei capelli
Pourtant, nous avons sel dans vos cheveux
Del mare abbimo le profondita'
Abbimo la profondeur de la mer "
E donne infreddolite negli scialli
Et les femmes en châles réfrigérés
Che aspettano che cosa non si sa
En attente de ce que vous ne savez pas

Gente di mare che se ne va
Gens de mer qui va
Dove gli pare, dove non sa
Où il aime, où il est pas
Gente che muore di nostalgia
Les gens meurent de nostalgie
Ma quando torna dopo un giorno muore
Mais quand il est revenu après le décès d'un jour
Per la voglia di andare via.
Car la volonté de continuer.

(Gente di mare)
(les gens de la mer)
E quando ci fermiamo sulla riva
Et quand nous nous arrêtons sur la rive
(Gente di mare)
(les gens de la mer)
Lo sguardo all' orizzonte se ne va
Le look de "feuilles d'horizon
(Gente di mare)
(les gens de la mer)
Portandoci i pensieri alla deriva
Apporter les pensées à la dérive
Per quell' idea di troppa liberta'
Pour que "l'idée de trop de liberté"

Gente di mare che se ne va
Gens de mer qui va
Dove gli pare, dove non sa
Où il aime, où il est pas
Gente corsara che non c'e' piu'
Les gens Privateer qu'il ya "plus"
Gente lontana che porta nel cuore
Les gens emmenant au coeur
Questo grande fratello blu
Ce grand bleu de frère

Al di la' del mare, c' e' qualcuno che
Au-delà 'de la mer, c' et 'quelqu'un
C'e' qualcuno che non sa niente di te
Il 'quelqu'un qui ne sait rien de vous

Gente di mare che se ne va
Gens de mer qui va
Dove gli pare, dove non sa
Où il aime, où il est pas
Noi prigionieri in queste citta'
Nous les prisonniers dans ces villes "
Viviamo sempre di oggi e di ieri
Nous vivons toujours hier et d'aujourd'hui
Inchiodati alla realta'...
Cloué à la réalité '...
E la gente di mare va..
Et les gens de mer va ..

Gente di mare che se ne va (che se ne va)
Gens de mer qui va (qui va)
Dove gli pare, dove non sa (ma dove non sa)
Où il veut, où il ne sait pas (mais vous ne savez pas où)
Noi prigionieri in queste grandi citta'
Nous les prisonniers dans ces grandes villes "
Viviamo sempre di oggi e di ieri
Nous vivons toujours hier et d'aujourd'hui
Inchiodati alla realta'...
Cloué à la réalité '...
E la gente di mare va...
Et les gens de mer va ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P