What are you doing withering away?
Que faites-vous dépérissement?
Yes I've heard you've lost your will to play
Oui, je l'ai entendu dire que vous avez perdu votre volonté à jouer
Whatever happened to those fluid movements
Qu'est-il arrivé à ces mouvements fluides
You were so proud of in those intimate moments?
Vous étiez si fier de dans ces moments intimes?
What about the girl who you left at the altar
Qu'en est-il de la fille qui vous avez laissé à l'autel
And now, now, now she is planning your funeral?
Et maintenant, maintenant, maintenant elle est la planification de votre enterrement?
And didn't she learn anything at that protest rally
Et elle rien appris à ce rassemblement de protestation
When you and yours were flooding the capital?
Lorsque vous et les vôtres inondaient la capitale?
What about your days of glory
Qu'en est-il de vos jours de gloire
When your life was anyhting but boring
Quand votre vie était anyhting mais ennuyeux
Now you're making these morbid phone calls
Maintenant, vous faites ces appels téléphoniques morbides
Your friends they gather to curse and console
Vos amis se rassemblent pour maudire et la console
What were you doing in that awful decade
Que faisiez-vous à ce terrible décennie
After the news broke and those murderous policies were made?
Après les nouvelles brisé et ces politiques meurtrières ont été faits?
What were you doing running around when I was here for you?
Que faisiez-vous exécutez autour quand je suis venu ici pour vous?
Went away from that crowd...
Nous sommes allés loin de cette foule ...