Paroles de chanson et traduction Nana Mouskouri - La Provence

La Provence, la Provence du blühendes Land
La Provence, la Provence vous pays prospère
Menschen haben dich Garten der Liebe genannt
Les gens ont appelé vous Garden of Love
La Provence, la Provence aus Träumen gemacht
La Provence, la Provence faite de rêves
Führst die Menschen zusammen bei Tag und bei Nacht
Apportez les hommes ensemble jour et nuit

Wie Romeo und Julia so war'n sie bekannt
Comment Roméo et Juliette pour qu'elle war'n connue
Denn schon als Kinder gingen sie
Parce que même les enfants ils sont allés
Durch das Dorf Hand in Hand
Grâce à la main de village dans la main
Sie fühlten sich wie Mann und Frau
Ils se sentaient comme mari et femme
Er sagte zu ihr "Was auch geschieht
Il lui dit: "Quoi qu'il arrive
Ich bleib dir treu, ich gehöre zu dir"
Je reste fidèle à vous, je vous appartiens "

La Provence, la Provence du blühendes Land
La Provence, la Provence vous pays prospère
Menschen haben dich Garten der Liebe genannt
Les gens ont appelé vous Garden of Love
La Provence, la Provence aus Träumen gemacht
La Provence, la Provence faite de rêves
Führst die Menschen zusammen bei Tag und bei Nacht
Apportez les hommes ensemble jour et nuit

Im Winter zog er in die Stadt, suchte sein Glück
En hiver, il a déménagé à la ville, cherchait sa fortune
Ich komme bald, so sagte er
Je serai bientôt, alors il dit
Als reicher Mann zurück
Comme un homme riche de retour
Frühling und Sommer war'n vorbei
Printemps et été war'n passé
Kein Brief kam von ihm
Aucune lettre venait de lui
Doch sie keinen Anderen an, sie wartete auf ihn
Mais il ne le fait pas à d'autres, elle l'attendait

La Provence, la Provence du blühendes Land
La Provence, la Provence vous pays prospère
Menschen haben dich Garten der Liebe genannt
Les gens ont appelé vous Garden of Love
La Provence, la Provence aus Träumen gemacht
La Provence, la Provence faite de rêves
Was weißt du von der Sehnsucht der Menschen bei Nacht
Que savez-vous de la nostalgie du peuple par nuit

Als sie erfuhr er ist zurück, brach sie in Tränen aus
Quand elle a découvert qu'il est de retour, elle fondit en larmes
Dann lief sie durch das ganze Dorf
Puis elle a couru à travers tout le village
Zu seinem Elternhaus
Pour la maison de ses parents
Sein Vater sagte zu ihr
Son père lui dit:
"Mein Kind, du darfst nicht hinein
"Mon enfant, vous ne devez pas entrer
Es tut weh, wenn du ihn siehst, er kam nicht allein"
Ça fait mal quand vous le verrez, il ne venait pas seul "

La Provence, la Provence du blühendes Land
La Provence, la Provence vous pays prospère
Menschen haben dich Garten der Liebe genannt
Les gens ont appelé vous Garden of Love
La Provence, la Provence aus Träumen gemacht
La Provence, la Provence faite de rêves
Was weißt du von den Träumen der Menschen bei Nacht
Que savez-vous sur les rêves de personnes la nuit


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P