Paroles de chanson et traduction Die Arzte - Der Misanthrop

Ständig fragst du mich, warum, wieso, weshalb ich etwas mache
Vous me demandent pourquoi, pourquoi, pourquoi je fais quelque chose
Was ich mir dabei gedacht hab, misch dich nicht in meine Sachen
Ce que j'ai pensé, non mélangé dans mes affaires
Immerzu willst du was wissen, ich hör immer nur: Warum?
Tout le temps que vous voulez savoir ce qui, je l'entends seulement: Pourquoi?
Immerzu stellst du mir Fragen, merkst du nicht, ich bleibe stumm
Tu me poser des questions tout le temps, vous ne remarquez pas, je reste silencieuse
Ich rede nicht mit dir, also hör mir nicht zu
Je ne parle pas de vous, il ne m'a pas écouté
Stell mir keine Fragen, lass mich einfach in Ruh
Demandez-moi pas de questions, laissez-moi en paix

Wie soll ich dir etwas erklären, was ich selber nicht versteh?
Comment pourrais-je vous dire quelque chose, ce que je ne me comprends pas?
Warum soll ich dir was zeigen, was ich selber noch nicht seh?
Pourquoi devrais-je vous montrer quelque chose que je ne vois pas moi-même?
Was ich denke, was ich fühle, macht für mich genügend Sinn
Ce que je pense, ce que je ressens, fait assez de sens pour moi
Und ich bin so, wie ich bin (Ich bin so, wie ich bin)
Et je suis comme je suis (je suis ce que je suis)

Ich hab kein Ziel und keine Richtung, aber meine eigene Welt
Je n'ai aucun objectif et aucun sens, mais mon propre monde
Ich mach alles, was mir einfällt, scheißegal, obs dir gefällt
Je ferai tout ce que je peux penser à foutre obs vous aimez
Ich weiß, du siehst das anders, aber ich bin nicht du
Je sais que tu vois les choses différemment, mais je ne suis pas toi
Hau jetzt ab, zieh Leine, lass mich endlich in Ruh
Hau maintenant être éteint, laisse, laisse-moi en paix enfin

Wie soll ich dir etwas erklären, was ich selber nicht versteh?
Comment pourrais-je vous dire quelque chose, ce que je ne me comprends pas?
Warum soll ich dir was zeigen, was ich selber noch nicht seh?
Pourquoi devrais-je vous montrer quelque chose que je ne vois pas moi-même?
Was ich denke, was ich fühle, macht für mich genügend Sinn
Ce que je pense, ce que je ressens, fait assez de sens pour moi
Und ich bin so, wie ich bin (Ich bin so, wie ich bin)
Et je suis comme je suis (je suis ce que je suis)

Selbst wenn es auf deine Fragen eine Antwort gäbe
Même s'il y avait une réponse à vos questions
Würdest du sie sicher nie von mir erfahren
Souhaitez-vous sûr de ne jamais entendre parler de moi
Ich hab kein Geheimnis, ich leb nur mein eigenes Leben
Je n'ai aucun secret, je vis ma propre vie ne
Und den Rest werd ich dir niemals offenbaren
Et le reste, je ne révélerai jamais à vous
Ständig fragst du mich, warum, wieso, weshalb ich etwas mache
Vous me demandent pourquoi, pourquoi, pourquoi je fais quelque chose
Was ich mir dabei gedacht hab, misch dich nicht in meine Sachen
Ce que j'ai pensé, non mélangé dans mes affaires

Wie soll ich dir etwas erklären, was ich selber nicht versteh?
Comment pourrais-je vous dire quelque chose, ce que je ne me comprends pas?
Warum soll ich dir was zeigen, was ich selber noch nicht seh?
Pourquoi devrais-je vous montrer quelque chose que je ne vois pas moi-même?
Was ich denke, was ich fühle, macht für mich genügend Sinn
Ce que je pense, ce que je ressens, fait assez de sens pour moi
Ich schulde dir keine Erklärung, denn ich bin so wie ich bin
Je dois vous pas d'explication, car je suis comme je suis
Wie ich bin
Comment suis-je
Oh, ich bin so, wie ich bin
Oh, je suis ce que je suis


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P