Paroles de chanson et traduction Münchener Freiheit - Alles Kommt Zu Dem, Der Warten Kann

Hallo, wie geht es Dir, was macht dein neues Leben
Bonjour, comment allez-vous, comment va votre nouvelle vie
Warum siehst du so traurig aus
Pourquoi regardez-vous si triste
Du lächelst leise, um nicht zuzugeben
Vous souriez doucement, afin de ne pas admettre
Du bist den ganzen Tag zuhaus'
Vous êtes tous zuhaus jour '
Ich seh' Dich an und weiß, ich sollte etwas sagen
Je vois maintenant et sais que je devrais dire quelque chose
Wie - Ich bin froh dich hier zu sehen
Comment - Je suis heureux de vous voir ici
Doch Deine Augen stellen so viel Fragen
Mais vos yeux fournir autant de questions
Es wär' so einfach zu versteh'n
Il serait "si facile de vous comprendre
Alles kommt zu dem, der warten kann
 Tout vient à point qui sait attendre
Jeder weiß es, keiner hält sich dran
Tout le monde le sait, personne ne tient d'elle-même
Doch was heißt es schon, zuerst am Ziel zu sein
Mais qu'est-ce que cela a à être le premier à l'arrivée
Wer die langen grauen Tage liebt
Qui aime les longues journées grises
Weil der Regen uns neues Leben gibt
En raison de la pluie nous donne une nouvelle vie
Der genießt die Freiheit auch mal ganz allein
La liberté profitant parfois seuls
Alles kommt zu dem, der warten kann
 Tout vient à point qui sait attendre
Jeder kennt das, keiner glaubt daran
Tout le monde sait que personne ne croit en elle
Wenn du warten kannst, kommt alles von allein
Si vous pouvez attendre, tout vient de la seule
Wer das Ende nicht am Anfang sieht
Qui ne voit pas la fin du début
Und die Liebe als ein Geschenk versteht
Et l'amour comme un cadeau à être entendu
Hat erlebt, was es bedeutet frei zu sein
A connu ce que cela signifie d'être libre
Und Du erzählst mir Deine Liebesabenteuer
 Et vous me dites votre aventure de l'amour
Doch ich weiß, wie Du wirklich bist
Mais je sais comment vous êtes vraiment
Warum versuchst Du immer zu beteuern
Pourquoi vous essayez toujours de faire valoir
Wie schön Dein neues Leben ist
Qu'elle est belle votre nouvelle vie
Du sagst: Ich hab noch viel zu tun
Vous dites, je dois encore beaucoup à faire
Ich muss jetzt gehen
Je dois y aller maintenant
Ich kann in Deinen Augen seh'n
Je peux Seh'n dans tes yeux
Du willst erzwingen, etwas zu erleben
Vous voulez forcer quelque chose à faire
Es wär' so einfach zu versteh'n
Il serait "si facile de vous comprendre
Alles kommt zu dem, der warten kann
 Tout vient à point qui sait attendre
Jeder weiß es, keiner hält sich dran
Tout le monde le sait, personne ne tient d'elle-même
Doch was heißt es schon, zuerst am Ziel zu sein
Mais qu'est-ce que cela a à être le premier à l'arrivée
Wer die langen grauen Tage liebt
Qui aime les longues journées grises
Weil der Regen uns neues Leben gibt
En raison de la pluie nous donne une nouvelle vie
Der genießt die Freiheit auch mal ganz allein
La liberté profitant parfois seuls
Alles kommt zu dem, der warten kann
 Tout vient à point qui sait attendre
Jeder kennt das, keiner glaubt daran
Tout le monde sait que personne ne croit en elle
Wenn du warten kannst, kommt alles von allein
Si vous pouvez attendre, tout vient de la seule
Wer das Ende nicht am Anfang sieht
Qui ne voit pas la fin du début
Und die Liebe als ein Geschenk versteht
Et l'amour comme un cadeau à être entendu
Hat erlebt, was es bedeutet frei zu sein
A connu ce que cela signifie d'être libre (Tout vient à point qui sait attendre
(Alles kommt zu dem, der warten kann
Tout le monde le sait, personne ne tient d'elle-même
Jeder weiß es, keiner hält sich dran
Mais qu'est-ce que cela a à être le premier à l'arrivée
Doch was heißt es schon, zuerst am Ziel zu sein
Qui aime les longues journées grises
Wer die langen grauen Tage liebt
En raison de la pluie nous donne une nouvelle vie
Weil der Regen uns neues Leben gibt
La jouissance de la liberté parfois seul)
Der genießt die Freiheit auch mal ganz allein)
 Tout vient uz ceux qui peuvent attendre
Alles kommt uz dem, der warten kann
Tout le monde le sait, personne ne tient d'elle-même
Jeder weiß es, keiner hält sich dran
Mais qu'est-ce que cela a à être le premier à l'arrivée
Doch was heißt es schon, zuerst am Ziel zu sein
Qui aime les longues journées grises
Wer die langen grauen Tage liebt
En raison de la pluie nous donne une nouvelle vie
Weil der Regen uns neues Leben gibt
La liberté profitant parfois seuls
Der genießt die Freiheit auch mal ganz allein
 Tout vient à point qui sait attendre
Alles kommt zu dem, der warten kann
Tout le monde sait que personne ne croit en elle
Jeder kennt das, keiner glaubt daran
Si vous pouvez attendre, tout vient de la seule
Wenn du warten kannst, kommt alles von allein
Qui ne voit pas la fin du début
Wer das Ende nicht am Anfang sieht
Et l'amour comme un cadeau à être entendu
Und die Liebe als ein Geschenk versteht
A connu ce que cela signifie d'être libre
Hat erlebt, was es bedeutet frei zu sein


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P