Paroles de chanson et traduction Beautiful Bodies - September 1973

A generation died
Une génération est mort
When the shots began
Lorsque les tirs ont commencé
And the planes moved in
Et dans les plans déplacés
We chose the tyrant’s side
Nous avons choisi le côté du tyran
It’s always been the plan
Il a toujours été le plan
Kill the people’s man
Tuez l'homme des personnes

Misery’s our currency
Misery est notre monnaie
We buy and sell so gracefully
Nous achetons et vendons tant de grâce
The open veins and how they bleed
Les veines ouvertes et comment ils saignent
In September 1973
En Septembre 1973

The city’s burning, and it’s us who lit the fire
La combustion de la ville, et il est nous qui a allumé le feu
It would be his last goodbye
Ce serait son dernier au revoir
Just one last broadcast so the struggle stays alive
Juste une dernière diffusion de sorte que la lutte reste en vie
It would be his last goodbye
Ce serait son dernier au revoir

An innocence had died
Une innocence était mort
As the palace burned
Comme le palais brûlé
Make the peasants learn
Faire les paysans apprennent
Like a fragile kite
Comme un cerf-volant fragile
People disappeared
Personnes disparues
Drifting into fear
Dérivant dans la peur

Hope was bleeding in the streets
Espoir saignait dans les rues
As soldiers killed so willingly
En tant que soldats tués si volontiers
They planted seeds of tragedy
Ils ont planté les graines de la tragédie
In September 1973
En Septembre 1973

The city’s burning, and it’s us who lit the fire
La combustion de la ville, et il est nous qui a allumé le feu
It would be his last goodbye
Ce serait son dernier au revoir
Just one last broadcast so the struggle stays alive
Juste une dernière diffusion de sorte que la lutte reste en vie
It would be his last goodbye
Ce serait son dernier au revoir

The streets are quickly growing calm
Les rues sont de plus en plus rapidement le calme
Like dying winds before the storm
Comme mourir vents avant la tempête
The worst is clearly yet to come
Le pire est encore à venir clairement
I dare to say that this means war
Je ose dire que cela signifie la guerre
And things will not be like before
Et les choses ne seront pas comme avant
What the hell do we stand for?
Qu'est-ce que défendons-nous?

The city’s burning, and it’s us who lit the fire
La combustion de la ville, et il est nous qui a allumé le feu
It would be his last goodbye
Ce serait son dernier au revoir
Just one last broadcast so the struggle stays alive
Juste une dernière diffusion de sorte que la lutte reste en vie
It would be his last goodbye
Ce serait son dernier au revoir


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P