Paroles de chanson et traduction Akino Arai - Gareki no Rakuen

Japanese--
Le japonais
Kimi wa mitsumeteiru
Kimi wa mitsumeteiru
Kowareta yane ni nobotte
Kowareta yane ni nobotte
Kono machi no subete wo
Kono Machi pas subete wo
Sorekara boku no subete wo
Sorekara Boku no subete wo
Sukina mono wa kireina iro no tokei
Sukina mono wa kireina iro no tokei
Kimi no tame nara te ni ireruyo
Kimi no tame nara te ni ireruyo
Don'na koto shitemo
Don'na koto shitemo
Boku wa tatakau
Boku wa Tatakau
Katachi no nai mono to
Katachi pas nai mono
Kimi no tame dake tatakau
Kimi no tame dake Tatakau
Koujou no kemuri mo gareki mo mikata nanoni
Koujou pas mo mo gareki mikata nanoni kemuri
Hito no omowaku kara nigerarenai kimi no kimochi
Hito pas omowaku kara kimi nigerarenai pas kimochi
Onaji yume wo mitane
Yume wo Mitane Onaji
Kimi ga yondeta
Kimi ga yondeta
Dono tokei yori kireina
Dono tokei yori kireina
Sakana ga hikaru umi de
Sakana ga hikaru umi de
Boku no kokoro ni ukabu kumo no youni
Boku no Kokoro ni ukabu kumo pas youni
Kimi wa shizuka ni nemutteru mukuna mama
Kimi wa shizuka ni nemutteru Mukuna mama
Sono mirai hanbun wo kureru no nara
Sono Mirai wo hanbun kureru pas nara
Haiiro no yaseta zetsubou ga touku touku naruyo
Haiiro pas yaseta zetsubou ga touku touku naruyo
Boku wa tatakau
Boku wa Tatakau
Katachi no nai mono to
Katachi pas nai mono
Kimi no tame dake tatakauyo
Kimi no tame dake tatakauyo
Soshite daremo shiranai rakuen no umi ni
Soshite Daremo shiranai Rakuen no umi ni
Itsuka ikoune futari de
Itsuka ikoune futari de
Futari kiri de
Futari kiri de
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Translation---
Traduction ---
You are gazing
Vous contemplent
Perched upon this broken roof
Assise sur ce toit brisée
At all this city
A tout cette ville
And all of me
Et tout de moi
You like pretty colored clocks
Vous aimez horloges jolie couleur
For you, I would get one
Pour vous, je voudrais obtenir un
No matter what it takes
Peu importe ce qu'il faut
I fight
Je combats
Against this unknown thing
Contre cette chose inconnue
For only you I fight.
Pour vous seul je me bats.
Even the smoke from the factories and rubble are on your side
Même la fumée des usines et de gravats sont de votre côté
Yet your feelings can't escape the opinions of people
Pourtant, vos sentiments ne peuvent pas échapper à l'opinion des gens
We had the same dream, didn't we?
Nous avons eu le même rêve, non?
You were calling
Vous appeliez
In the sea, fish which are prettier than any clock shine
Dans la mer, les poissons qui sont plus jolies que tout l'éclat de l'horloge
Like clouds which float in my heart
Comme des nuages ​​qui flottent dans mon coeur
Still innocent, you are quietly sleeping
Encore innocent, vous dormez tranquillement
If you will give me half that future
Si vous me donner la moitié de ce que l'avenir
The grey hopelessness becomes more and more distant.
Le désespoir gris devient de plus en plus lointain.

I fight
Je combats
Against that unknown thing
Contre cette chose inconnue
For only you I fight
Pour vous seul je me bats
And to a sea of paradise not known to anyone
Et à une mer de paradis pas connu de toute personne
Let us go someday, the two of us
Allons, un jour, nous deux
Just the two of us
Juste nous deux


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P