Paroles de chanson et traduction Dietrich Bonhoeffer - Von Guten Mächten

1. Von guten Mächten treu und still umgeben,
Premier Par les pouvoirs gracieux si fidèlement et discrètement entouré,
behütet und getröstet wunderbar,
protégés et réconfortés merveilleux
so will ich diese Tage mit euch leben,
Je vais vivre ces jours avec vous,
und mit euch gehen in ein neues Jahr.
et vous allez dans une nouvelle année.

KV Von guten Mächten wunderbar geborgen,
Par KV pouvoirs gracieux si merveilleusement abrité,
erwarten wir getrost, was kommen mag.
Nous attendons avec confiance, advienne que pourra.
Gott ist mit uns am Abend und am Morgen
Dieu est avec nous, le soir et le matin,
und ganz gewiss an jedem neuen Tag.
et certainement à chaque nouveau jour.

2. Noch will das Alte unsere Herzen quälen,
Deuxième Veut toujours le tourment vieux nos cœurs,
noch drückt uns böser Tage schwere Last.
nous pousse encore de mauvais jours lourd fardeau.
Ach, Herr, gib unsern aufgescheuchten Seelen
Oh, Seigneur, donne à nos âmes effrayées
das Heil, für das du uns bereitet hast.
le salut que tu as préparé pour nous.

3. Und reichst du uns den schweren Kelch, den bittern
Troisième Et tu nous donnes la coupe amère lourd
des Leids, gefüllt bis an den höchsten Rand,
de la souffrance, rempli jusqu'au bord supérieur,
so nehmen wir ihn dankbar ohne Zittern,
si on le prend avec gratitude sans trembler,
aus deiner guten und geliebten Hand.
à partir de votre bonne main et bien-aimé.

4. Doch willst du uns noch einmal Freude schenken
4e Mais si vous voulez que nous encore, apporter joie
an dieser Welt und ihrer Sonne Glanz,
dans ce monde et son ensoleillement,
dann wolln wir des Vergangenen gedenken,
nous wolln commémorer le passé,
und dann gehört dir unser Leben ganz.
et puis vous avez entendu tout au long de nos vies.

5. Lass warm und still die Kerzen heute flammen,
5e Obtenez chaud et au repos de la flamme des bougies aujourd'hui,
die du in unsere Dunkelheit gebracht.
vous avez apporté dans nos ténèbres.
Führ, wenn es sein kann, wieder uns zusammen.
Guider lorsque vous pouvez nous retourner ensemble.
Wir wissen es, dein Licht scheint in der Nacht.
Nous le savons, que votre lumière brille dans la nuit.

6. Wenn sich die Stille nun tief um uns breitet,
6e Si le silence profond se répand maintenant autour de nous,
so lass uns hören jenen vollen Klang
alors laissez-nous entendre ces sons riches
der Welt, die unsichtbar sich um uns weitet,
le monde, qui s'étend invisible qui nous entoure,
all deiner Kinder hohen Lobgesang.
tous les éloges de vos enfants élevés.


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P