Paroles de chanson et traduction Fanali Di Scorta - Portami Al Mare

Rit.: Portami al mare fa troppo caldo in questa città;
. Rit: Emmenez-moi à la mer devient trop chaud dans cette ville;
portami al mare c''è troppa afa in questa città!
me prendre à l'c''è de mer trop moite dans cette ville!

Passo per le sette, porta pure il cane, le salsicce e il pane e poi di corsa si và via di qua;
Etape par sept, conduit également les chiens, des saucisses et du pain, puis il a couru en va d'ici;
macchine feroci, autostrade gonfie, baracche e burattini, si svuota la città!
machines féroces, autoroutes gonflées, des cabanes et des marionnettes, jette la ville!
Apri i finestrini, grondano i sedili, suda il mangianastri, che caldo che c'è già!
Ouvrez les fenêtres, les sièges sont pleins, faire suer la bande, qui est déjà chaud!
Fumo e sigarette, brucia anche il cruscotto, mi scappa la pipì, ma laggiù c'è un autogrill e tu...
La fumée et les cigarettes, brûle aussi le tableau de bord, je perds mon pipi, mais il ya une autoroute et vous ...
Rit.: Portami al mare fa troppo caldo in questa città;
. Rit: Emmenez-moi à la mer devient trop chaud dans cette ville;
portami al mare c'è troppo afa in questa città!
emmenez-moi à la mer est trop étouffante dans cette ville!

Eccoci arrivati stanchi ed accaldati, sporchi di fatiche e fumo grigio di città;
Nous sommes arrivés chaud et fatigué, fatigues sales et gris fumée de la ville;
stuoie ed ombrelloni, sguazzano i bambini, pelli bruciacchiate, creme e cappellini.
nattes et des parasols, des enfants des éclaboussures, de la peau carbonisée, crèmes et chapeaux.
Ma quanta gente c'è? Che casino è? Poi il costume è stretto: io te l' avevo detto!
Mais combien de personnes là-bas? Quel gâchis il? Ensuite, le costume est serré: Je vais l 'Je vous ai dit!
E la sabbia brucia! Dai, ma sei già stufa? Si, l' acqua è fredda e sporca; ma che t' importa, dai tu...
Et le sable brûle! Par, mais vous êtes déjà le poêle? Oui, l''eau est froide et sale; mais pas "d'importance, de vous ...

Rit.: Portami al mare fa troppo caldo in questa città;
. Rit: Emmenez-moi à la mer devient trop chaud dans cette ville;
portami al mare c'è troppa afa in questa città!
emmenez-moi à la mer il ya trop de chaleur étouffante dans cette ville!

Dai vieni in acqua che ci divertiamo, entra piano piano...
Allez dans l'eau que nous avons du plaisir, nous arrivons lentement ...
Qui sotto il sole, mare, acqua, mare, voglio nuotare...
Ici, dans le soleil, la mer, l'eau, la mer, je veux nager ...


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P