Paroles de chanson et traduction BannerHill - Why Should I Apologize

Racing to get back home, pull back the reins, break the bit,
Racing pour rentrer à la maison, tirer les rênes, briser le bit,
turn this course I've known
transformer ce cours, je connais
lost upon a windy sea, a tiny rudder holds the key
perdu sur une mer de vent, un petit gouvernail détient la clé
this caravel is headed straight to
cette caravelle est dirigé directement à
help me to break these words I can't take back
aidez-moi à briser ces mots, je ne peux pas prendre de retour
i can't stay quiet
je ne peux pas rester tranquille

i still stumble and fall. even if i'm forced to crawl
Je trébuche encore et tombe. même si je suis obligé de ramper

why should i apologize
Pourquoi devrais-je présenter des excuses
for holding onto what i know is true
pour tenir sur ce que je sais est vrai

water, it covers me, it salts the earth, it dries the sea
l'eau, il me couvre, il sels de la terre, il sèche la mer
keep me under fire
me tenir sous le feu
can a tree change it's leaves, opposites from the same stream
peut changer un arbre ses feuilles, les contraires de la même flux
i think we all know it's impossible
je pense que nous savons tous qu'il est impossible
we praise and curse, but which one is worse
nous louons et la malédiction, mais qui est le pire
i can't stay quiet
je ne peux pas rester tranquille

why should i apologize
Pourquoi devrais-je présenter des excuses
for holding onto what i know is true
pour tenir sur ce que je sais est vrai

consider this, that a forest so great
considérer ce que une forêt si grand
can be lost, can be set ablaze
peut être perdu, peut être mis le feu
just one spark can seal its fate
juste une étincelle peut sceller son sort
conceal the sky in a charcoal haze
cacher le ciel dans une brume de charbon de bois
only rain can douse the blaze
seule la pluie peut éteindre l'incendie
cleanse the earth from the mess we've made
purifier la terre de la pagaille que nous avons fait
soothe the wounds from a sharpened blade
apaiser les plaies d'une lame aiguisée
from the words we wished we'd saved
à partir des mots que nous souhaitions nous avions sauvés

why should i apologize
Pourquoi devrais-je présenter des excuses
for holding onto what i know is true
pour tenir sur ce que je sais est vrai

only rain can douse the blaze
seule la pluie peut éteindre l'incendie
cleanse the earth from the mess we've made
purifier la terre de la pagaille que nous avons fait
soothe the wounds from a sharpened blade
apaiser les plaies d'une lame aiguisée
from the words we wished we'd saved
à partir des mots que nous souhaitions nous avions sauvés


Traduction par Anonyme

Ajouter / modifier la traduction
Email:

P